Condiciones generales de transporte
Condiciones generales de transporte para pasajeros y equipaje
Cuando adquiere un billete para viajar en uno de nuestros vuelos, pasa a celebrar un contrato de transporte con nosotros.
El contrato se rige por:
- las condiciones de su billete o recibo itinerario
- cualquier Tarifa que se aplique
- las condiciones de transporte
- nuestras normativas
Nosotros, nos, nuestro/a(s): British Airways Plc, BA CityFlyer y BA Euroflyer.
Usted, su(s), le: cualquier persona en posesión de un billete que vaya a ser o esté siendo transportada en un avión, excepto los miembros de la tripulación, o, en lo que respecta al reembolso de un billete, la persona que adquirió el billete. (Consulte asimismo la definición para pasajero).
Lugares de escala acordados: los emplazamientos, excepto el lugar de salida y el de destino, indicados en su billete o en nuestros horarios que hayan sido programados como lugares de escala en su itinerario.
Código de designación de la compañía aérea: las dos o tres letras o la letra y el número que identifican a determinados transportistas.
Agente autorizado: un agente de ventas del pasajero que nosotros hayamos designado para que nos represente en la venta de transporte aéreo bajo nuestro servicio.
Equipaje: sus propiedades personales que le acompañan a usted en su vuelo. A menos que nosotros digamos lo contrario, dicho equipaje se compone de su equipaje facturado y no facturado.
Comprobante de equipaje: las partes de su billete relativas al transporte de su equipaje facturado.
Etiqueta de identificación del equipaje: un documento que nosotros le proporcionamos a usted para identificar cada bulto de su equipaje facturado.
Transportista: una compañía aérea.
Equipaje facturado: equipaje que nosotros puesto bajo nuestra custodia y para el que nosotros hemos emitido una etiqueta de identificación de equipaje o un comprobante de equipaje o ambos. (El equipaje facturado viaja en la bodega del avión).
Plazo límite de facturación/check-in: plazo máximo que nosotros hemos estipulado y antes del cual usted deberá haber completado el check-in y recibido su tarjeta de embarque.
Condiciones de transporte: las presentes condiciones de transporte u otras condiciones de transporte del transportista, según corresponda.
Billete emitido conjuntamente: un billete que nosotros le emitimos a usted junto con otro billete que conjuntamente conforman un único contrato de transporte.
Vuelo de conexión: un vuelo de continuación que permite continuar el viaje con el mismo billete o bajo un billete emitido conjuntamente.
Consumidor: una mujer o un hombre que hayan adquirido un billete bajo un contrato regido por la legislación de un estado miembro de la Unión Europea para viajar fuera del alcance de su trabajo, empresa o profesión.
Convenio: se aplica cualquiera de los siguientes convenios:
El Convenio para la unificación de determinadas normas relacionadas con la regulación del tráfico aéreo internacional, firmado el 12 de octubre de 1929 en Varsovia (en lo sucesivo conocido como el Convenio de Varsovia).
El Convenio de Varsovia modificado en La Haya el 28 de septiembre de 1955.
El Convenio de Varsovia modificado según el Protocolo Adicional N.º 1 de Montreal (1975).
El Convenio de Varsovia modificado en La Haya y según el Protocolo Adicional N.º 2 de Montreal (1975).
El Convenio de Varsovia modificado en La Haya y según el Protocolo Adicional N.º 4 de Montreal (1975).
El Convenio Complementario de Guadalajara (1961).
El Convenio para la unificación de determinadas normas para la regulación del tráfico aéreo internacional, firmado el 28 de mayo de 1999 en Montreal (en lo sucesivo conocido como el Convenio de Montreal).
Cupón: un cupón de vuelo en formato papel o un cupón electrónico, cada uno de los cuales da derecho al pasajero que figura en el mismo a viajar en el vuelo concreto indicado en el cupón.
Daño(s): incluye el fallecimiento, heridas o lesiones físicas que pueda sufrir un pasajero. También incluye la pérdida, pérdida parcial, robo u otros daños sufridos por el equipaje que surjan a raíz de, o estén relacionados con, el transporte en los vuelos que nosotros operamos o en otros servicios que nosotros prestamos.
Días: los siete días de la semana. A efectos de notificación, nosotros no tendremos en cuenta el día en el que se haya enviado. A efectos de calcular la duración de validez de un billete, nosotros no tomaremos en cuenta el día en el que el billete se ha emitido o el día de salida del primer vuelo.
Cupón electrónico: un cupón de vuelo electrónico para un billete electrónico guardado en nuestra base de datos informática.
Billete electrónico: un recibo itinerario, cupón electrónico y cualquier documento de embarque que nosotros hayamos emitido en su nombre.
Sucesos fuera de su control: circunstancias inusuales e impredecibles que usted no puede controlar y cuyas consecuencias no no podría haberlas evitado a pesar de tomar todas las medidas oportunas.
Cupón de vuelo: la parte de su billete identificada como "válida para el transporte". En el caso de un billete electrónico, hace referencia al cupón electrónico. El cupón de vuelo muestra los lugares de salida y destino entre los que usted debe ser transportado.
Reembolso involuntario de la tarifa: una devolución, conforme a la cláusula 10b, de la tarifa de su billete.
Recibo itinerario: uno o varios documentos que nosotros o nuestros agentes autorizados emiten en papel, por fax, por correo electrónico o electrónicamente a los pasajeros que viajan con billetes electrónicos. Incluye el nombre del pasajero, la información de vuelo y un recibo.
Pasajero: cualquier persona titular de un billete que sea transportada, o se la va a transportar, en un avión, con la excepción de los miembros de la tripulación operativa. (Consulte asimismo la definición relativa a usted, su(s).
Cupón del pasajero: la parte de su billete señalizada como total.
DEG: hace referencia a los derechos especiales de giro (SDR, Special Drawing Right) definidos por el Fondo Monetario Internacional.
Escala: una parada programada en su viaje en un punto entre el lugar de salida y el lugar de destino.
Tarifa: los precios publicados, los costes y las condiciones de transporte relacionadas de una compañía aérea estipulados, cuando se requiera, a las autoridades pertinentes.
Billete: un documento denominado "Billete de pasajero y comprobante de equipaje" o un billete electrónico, que nosotros o nuestros agentes autorizados hayamos emitido en su nombre.
Pasajero en tránsito: un pasajero que llega a un aeropuerto para realizar un viaje de continuación a otro país:
- En el mismo vuelo desde dicho aeropuerto;
- En un vuelo de conexión desde dicho aeropuerto;
- En un vuelo de conexión desde otro aeropuerto;
- En otro vuelo de conexión desde dicho aeropuerto.
Equipaje no facturado: el equipaje que no haya facturado. Es decir, su equipaje no facturado que usted lleva consigo en el avión.
Periodo de validez: tiempo durante el que su billete es válido para viajar.
Reembolso voluntario de la tarifa: una devolución, conforme a la cláusula 10c, de la tarifa de su billete.
2a) General
Salvo cuando la cláusula 2c estipule lo contrario, estas condiciones de transporte se aplicarán a los vuelos que operamos bajo el código de designación de compañía aérea de BA y siempre que tengamos una responsabilidad jurídica hacia usted en lo que respecta a su vuelo.
2b) Código compartido y franquicias
En algunos servicios disponemos de acuerdos con otras compañías aéreas, lo que se conoce como código compartido. Esto significa que, incluso si ha realizado una reserva con nosotros y cuenta con un billete con el código de designación de compañía aérea de BA para el vuelo, existe la posibilidad de que el avión lo opere otra compañía aérea.
En algunos servicios disponemos de acuerdos con otras compañías aéreas denominadas franquicias que operarán el avión en el que va a viajar utilizando nuestro nombre, distintivo y el código de designación de compañía aérea de BA.
Si un servicio de código compartido o una franquicia se aplican a su vuelo, nosotros o nuestros agentes autorizados le informaremos sobre qué compañía aérea operará el vuelo en el momento de realizar la reserva.
2c) Diferencias entre estas condiciones de transporte y las tarifas y normas
Si estas condiciones de transporte son contradictorias con cualquier tarifa o norma aplicables a su contrato de transporte con nosotros, prevalecerán las tarifas o normas.
2d) Diferencias entre estas condiciones de transporte y nuestras normativas
Si estas condiciones de transporte son contradictorias con nuestras normativas, prevalecerán las presentes condiciones de transporte.
2e) Validez de estas condiciones de transporte
Si alguna de estas condiciones de transporte quedan invalidadas, el resto de condiciones seguirán conservando su validez.
3a) General
a1) Nosotros solo le transportamos a usted si usted es el pasajero cuyo nombre figura en el billete. Es posible que le solicitemos que se identifique para demostrarlo.
3a2) Usted no puede transferir su billete. No obstante, le rogamos que lea las cláusulas 3 y 3f.
3a3) Nosotros ponemos a la venta una serie de billetes con descuento que no serán reembolsables o que solo tendrán derecho a un reembolso parcial. Usted debe elegir la tarifa que mejor se ajuste a sus necesidades y considerar la posibilidad de contratar un seguro que cubra casos en los que se vea obligado a cancelar su billete.
3a4) Su billete es propiedad nuestra en todo momento si ha sido emitido por nosotros o por nuestros agentes autorizados. Si su billete ha sido emitido por o en nombre de otra compañía aérea, es propiedad de la compañía aérea que lo haya emitido.
3un5) Solamente en el caso en que usted disponga de un billete electrónico, no tendrá derecho a ser transportado en ningún vuelo salvo que usted haya presentado un billete válido, emitido por nosotros que incluya lo siguiente:
- El cupón de vuelo para dicho vuelo
- Otros cupones de vuelo no utilizados
- El cupón del pasajero
Usted no tendrá derecho a ser transportado en un vuelo si el billete que ha presentado se encuentra dañado, roto o deteriorado o si ha sido modificado o falsificado, a menos que nosotros o nuestros agentes autorizados seamos los autores de dichas alteraciones.
Si usted viaja con un billete electrónico, usted o tendrá derecho a ser transportado en un vuelo a menos que el billete electrónico haya sido emitido a su nombre y usted pueda acreditarnos a nosotros que usted es la persona cuyo nombre aparece en él.
3a6) Un billete es un documento valioso y usted debe asegurarse de que no lo pierde ni se lo roban.
3b) Periodo de validez del billete
3b1) Salvo que se indique lo contrario en el billete, en las presentes condiciones de transporte o en cualquier tarifa aplicable, la validez del billete para viajar es de:
- Un año desde la fecha de emisión del mismo; o
- Un año desde la fecha en la que usted viajó por primera vez utilizando el billete, siempre y cuando su primer vuelo se haya efectuado dentro del plazo de un año desde que se emitió el billete.
3b2) Si usted no puede viajar dentro del período de validez de un billete porque nosotros no hemos podido confirmar su reserva en el momento en que usted la solicitó, nosotros haremos lo siguiente:
- Ampliaremos el periodo de validez del billete; o
- Le ofreceremos un reembolso voluntario de la tarifa.
3b3) Si, una vez iniciado su viaje:
- usted enferma;
- su enfermedad le impide viajar en su próximo vuelo dentro del periodo de validez de su billete; y
- usted expresa su deseo de que nosotros le ampliemos el periodo de validez para que pueda continuar su viaje;
usted debe facilitarnos un certificado médico en el que:
- se indique la información relativa a su enfermedad y
- se confirme la fecha en la que usted estará apto para viajar ("la fecha de alta").
En cuanto nosotros recibamos el certificado, decidiremos si ampliamos el periodo de validez hasta:
- la fecha de alta, siempre y cuando haya asientos disponibles en el vuelo pertinente y en la clase de servicio correspondiente a la tarifa que usted abonó o
- si no se cumplen estas condiciones, la fecha posterior a la fecha de alta en la que haya un asiento disponible.
Si los cupones de vuelo de su billete incluyen una o más escalas, decidiremos si ampliamos el periodo de validez en un máximo de tres meses desde la fecha de alta. Si otros miembros de su familia inmediata viajaban con usted cuando enfermó, nosotros ampliaremos el periodo de validez de los billetes de dichos familiares por un periodo similar.
3b4) Si:
- un pasajero fallece durante el viaje y
- otros pasajeros viajan en el mismo grupo que el pasajero fallecido
nosotros podremos tomar una, o ambas, de las siguientes medidas:
- No impondremos condiciones de estancia mínima que se apliquen a los billetes de los miembros del grupo.
- Ampliaremos el periodo de validez de sus billetes.
3b5) Si:
- usted ha iniciado su viaje
- un miembro de su familia inmediata fallece y
- usted nos ha facilitado una copia del certificado de defunción,
nosotros podremos cambiar sus billetes y los de sus familiares inmediatos que viajen con usted tomando una, o ambas, de las siguientes medidas:
- No impondremos condiciones de estancia mínima relacionadas con los billetes.
- Ampliaremos el periodo de validez de los billetes.
Nosotros no ampliaremos el período de validez de los billetes más allá de 45 días después de la fecha de defunción.
3c) Uso de los cupones de vuelo en la secuencia correcta y cambios en el itinerario
3c1) Su billete solo tiene validez para el transporte indicado en el mismo desde el lugar de salida hasta el lugar final de destino, con los lugares de escala acordados entre medias. El precio que usted ha abonado está basado en nuestra tarifa para el transporte indicada en su billete y forma parte de su contrato con nosotros.
3c2) Su billete no tendrá validez si usted no utiliza todos los cupones en la secuencia de tiempo que se indica en el billete. Si usted cambia su viaje sin nuestro consentimiento y el precio del transporte resultante que usted tiene la intención de efectuar es superior al precio original, usted deberá abonar la diferencia de precio. Si no abona el precio aplicable a su transporte modificado, se le denegará la posibilidad de viajar.
3c3) Si usted desea modificar la totalidad o parte de su transporte, usted deberá ponerse en contacto con nosotros de antemano. Nosotros calcularemos la tarifa actualizada para su transporte modificado. Usted tendrá la opción de aceptar la tarifa actualizada o de conservar su transporte original.
3c4) Si usted necesita cambiar cualquier aspecto de su transporte debido a sucesos fuera de su control, usted debe ponerse en contacto con nosotros lo antes posible. Tomaremos todas las medidas razonables a nuestro alcance para transportarle a su siguiente escala o destino final, sin volver a calcular la tarifa.
3c5) Si cambia su transporte sin nuestro consentimiento, sus cupones de vuelo dejarán de ser válidos para viajar ni tendrán valor alguno, y nosotros no le transportaremos hasta que:
- nosotros o nuestros agentes autorizados hayamos calculado nuevamente la tarifa actualizada para su transporte pertinente y
- usted haya pagado la diferencia (si la hubiera) entre el precio ya pagado por usted y el precio revisado aplicable a su transporte modificado.
Si la tarifa revisada es inferior a la tarifa que usted haya abonado, nosotros o nuestros agentes autorizados le reembolsaremos la diferencia.
3c6) Si bien algunos cambios en su transporte no conllevarán un cambio de tarifa, otros, como el cambio del lugar de salida (por ejemplo, debido a que usted no ha utilizado el primer cupón de vuelo de su billete o usted ha invertido la dirección de su viaje) sí es posible que haya un incremento de la tarifa. Muchas tarifas solo son válidas para viajar en las fechas y para los vuelos indicados en el billete. Usted no podrá cambiar estos billetes a menos que abone un suplemento adicional.
3c7) Nosotros aceptaremos cada cupón de vuelo de su billete para el transporte en la clase de servicio en la fecha y en el vuelo para el cual usted haya hecho una reserva, a menos que usted no satisfaga los requisitos de facturación y embarque de la cláusula 6 o que nosotros debamos denegarle a usted el embarque debido a un exceso de reservas o que nosotros ejercitemos nuestro derecho a negarnos a transportarle a usted con arreglo a la cláusula 5d3 o 7.
3c8) Si nosotros emitimos un billete sin que se especifique una reserva en el mismo, usted deberá realizar la reserva más adelante, si bien, este paso dependerá de nuestra tarifa y de si hay plazas disponibles en el vuelo que usted ha elegido.
3c9) Si usted cancela una reserva antes del plazo límite de facturación/check-in para su vuelo, nosotros no cancelaremos sus reservas de vuelta o de continuación.
3c10) Si usted no cancela una reserva antes del plazo límite de facturación/check-in para su vuelo y no se presenta para viajar, nosotros podremos decidir cancelar sus reservas de vuelta o de continuación.
3d) Billetes de sustitución
Si usted lo solicita, le sustituiremos su billete por un billete nuevo si:
- usted ha perdido el billete o parte de él
- su billete se encuentra dañado, roto o deteriorado o si ha sido modificado o falsificado
- usted no tiene su billete con usted y consecuentemente no puede presentárnoslo a nosotros ; o
- al menos un cupón de vuelo no utilizado o el cupón del pasajero (o ambos) faltan en su billete.
Nosotros solo actuaremos de esta manera si:
- nosotros o nuestros agentes autorizados emitimos el billete original
- usted firma un acuerdo en el que se estipule que nos retribuirá cualquier coste o pérdida, hasta el valor máximo del billete original, que nosotros u otra compañía aérea suframos como consecuencia de un uso inadecuado del billete y
- usted acredita que usted tenía un billeteválido.
Nosotros no le reclamaremos ninguna pérdida resultante de nuestra propia negligencia.
Nosotros podremos cobrarle un suplemento administrativo razonable por la emisión de un nuevo billete, a menos que el causante de la pérdida o daño hayamos sido nosotros o nuestros agentes autorizados.
Si:
- usted no demuestra que tenía un billete válido en su posesión o
- usted no firma un acuerdo.
Podemos solicitarle que abone el precio del billete íntegro por sustituirlo por uno nuevo. Nosotros le ofreceremos un reembolso siempre y cuando estemos seguros de que el billete original no se ha utilizado antes del vencimiento de su periodo de validez. Si usted encuentra el billete original antes del vencimiento de su periodo de validez y noslo entrega, nosotros le ofreceremos un reembolso en ese mismo momento.
Si nosotros o nuestros agentes autorizados no emitimos su billete, deberá solicitar un reembolso a la compañía que lo emitió.
3e) Sus derechos si no puede viajar como consecuencia de sucesos fuera de su control
Si:
- usted es un consumidor.
- no ha podido viajar debido a sucesos fuera de su control y
- la totalidad o una parte de la tarifa de su billete no es reembolsable.
Le ofreceremos un crédito por la parte no reembolsable de la tarifa. Para ello, usted deberá:
- estar en posesión de un billete que no se haya utilizado
- informarnos de manera inmediata de los sucesos fuera de su control y
- presentarnos pruebas de dichos sucesos.
El crédito lo puede utilizar usted o la persona que desee para futuros viajes con nosotros. Podremos deducir un suplemento razonable del crédito para cubrir nuestros costes administrativos.
3f) Su derecho a transferir su reserva a otro pasajero cuando se apliquen las normativas para paquetes de viaje, paquetes vacacionales y paquetes de recorridos turísticos.
Nosotros o nuestros agentes autorizados emitiremos un nuevo billete, si lo solicita, a otra persona para sustituir su billete si:
- su billete ha sido emitido como parte de un paquete para el que se aplique el Reglamento 1992 SI 1992/3288 para paquetes de viaje, paquetes vacacionales y paquetes de recorridos turísticos, en su forma enmendada.
- usted desea transferir su reserva conforme a la normativa 10 del Reglamento
- usted nos demuestra a nosotros o a nuestros agentes autorizados que ha satisfecho la normativa 10 y que está legitimado a transferir la reserva
- nos comunica con la suficiente antelación a nosotros o a nuestros agentes autorizados de su intención de transferir la reserva antes de la fecha de salida
- nos comunica con la suficiente antelación a nosotros o a nuestros agentes autorizados el nombre completo, la dirección y el número de contacto de la persona a la que quiere que se le emita el nuevo billete
- nos entrega su billete a nosotros o a nuestros agentes autorizados y
- nos abona a nosotros o a nuestros agentes autorizados un suplemento administrativo razonable por la emisión del nuevo billete.
3g) Nuestro nombre y dirección en los billetes
Nuestro nombre puede abreviarse en el billete al código de designación de compañía aérea de BA. Nuestra dirección es Waterside, PO Box 365, Harmondsworth UB7 OGB, Reino Unido. Consulte también nuestro sitio web www.ba.com para obtener más información de contacto.
4a) Tarifas, suplementos y recargos impuestos por la compañía aérea
4a1) Las tarifas cubren el transporte desde el aeropuerto del lugar de origen al aeropuerto del lugar de destino, salvo que se indique lo contrario.
4a2) Las tarifas no incluyen el transporte terrestre entre un aeropuerto y otro o entre un aeropuerto y la terminal de la localidad en cuestión.
4a3) Nosotros o nuestros agentes autorizados calcularemos la tarifa de su billete que se aplica conforme a nuestra tarifa en la fecha en la que usted realiza el pago. La tarifa será válida para viajar en las fechas especificadas y en el itinerario indicado en su billete.
4a4) Si desea cambiar su itinerario o las fechas del viaje, la tarifa podría incrementarse.
4a5) Es posible que a la tarifa de su billete se le añadan suplementos y/o recargos impuestos por la compañía aérea como parte del importe total publicado que paga para su traslado.
4b) Impuestos, tasas y suplementos
4b1) Deberá abonar todos los impuestos, tasas y suplementos que los gobiernos, otras autoridades, o las compañías que gestionan los aeropuertos, nos impongan a nosotros o a usted.
4b2) Al adquirir el billete le informaremos de lo siguiente:
- suplementos y recargos impuestos por la compañía aérea
- impuestos, tasas y cargos adicionales
4b3) Los impuestos, tasas y suplementos cambian constantemente y pueden imponerse o modificarse después de la fecha en la que emitimos su billete. Si estos cargos cambian o se aplican nuevos impuestos, tasas o suplementos una vez se haya emitido su billete, deberá abonarnos cualquier diferencia. Y viceversa, tendrá derecho a solicitarnos un reembolso de los impuestos, tasas o suplementos que nos abone una vez emitido el billete y que se supriman o reduzcan posteriormente. Si su vuelo sale de Alemania, y usted reside en este país, no se aplicará ningún impuesto, tasa o suplemento en un periodo de 4 meses desde la fecha de compra del billete.
4b4) Si no utiliza su billete, tendrá derecho a reclamar un reembolso de cualquier impuesto, tasa y suplemento que haya abonado, si bien se deducirá un suplemento por servicio razonable.
4c) Divisa
Usted debe abonar la tarifa, los suplementos y recargos impuestos por la compañía aérea y cualquier impuesto, tasa y suplemento en la divisa del país en el que se emitió el billete, a menos que nosotros o nuestros agentes autorizados estipulemos el uso de otra divisa en el momento o antes de realizar el pago. Podemos decidir aceptar el pago en otra divisa.
5a) General
5a1) Registraremos su reserva en nuestro sistema informático. Si lo solicita, nosotros o nuestros agentes le enviaremos una confirmación de su reserva a la dirección de correo electrónico que indicó en el momento de la reserva.
5a2) Algunas tarifas están sujetas a ciertas condiciones que limitan o excluyen su derecho a cambiar o cancelar las reservas.
5a3) Nosotros o nuestros agentes autorizados podemos aplicar suplementos adicionales de transporte o agencia por la emisión o el cambio de su billete, o por la prestación de otros servicios de reserva.
5b) Plazos para el pago de la tarifa
Si usted no ha abonado su billete dentro del plazo límite que nosotros o nuestros agentes autorizados hayamos establecido, podremos cancelar su reserva.
5c) Información personal
5c1) Podremos utilizar los datos personales que usted nos facilite y que nosotros recopilemos, incluida información sobre el historial de compras y el uso que usted hace de nuestros servicios y prestaciones ("su información personal") para los siguientes fines:
- Reservas y emisión de un billete
- Prestación de transporte y cualquier servicio relacionado
- Contabilidad, facturación y auditoría
- Verificación y control de las tarjetas de crédito y de otros métodos de pago
- Control de aduanas e inmigración
- seguridad, protección, salud (incluso para el cumplimiento de los requisitos de selección impuestos por el gobierno y los organismos reguladores), y con fines administrativos y legales
- Análisis estadístico
- Análisis de marketing
- Programas de viajero frecuente vigentes
- Pruebas, mantenimiento y desarrollo de sistemas
- Relaciones con el cliente
- Ayuda que podamos obtener para futuras transacciones con usted
- Marketing directo y estudio de mercado (siempre y cuando usted lo solicite, dé su consentimiento o nosotros le ofrezcamos la posibilidad de rechazarlo).
5c2) Podremos transmitir su información personal para los fines mencionados anteriormente a:
- Nuestras compañías filiales
- Transportistas u otras compañías implicadas en la prestación de transporte o servicios relacionados
- Nuestras compañías aéreas asociadas de oneworld™ y sus franquicias
- Procesadores de datos
- Nuestros agentes
- el gobierno, los organismos de salud pública y de orden público, y
- Empresas de control y compañías de tarjetas de crédito y de otros métodos de pago
Es posible que tengamos que enviar información personal fuera del Espacio Económico Europeo.
5d) Pasajeros que requieren disposiciones avanzadas
5d1) Los pasajeros con una discapacidad deben consultar la cláusula 20.
5d2) Si usted no sufre una discapacidad pero nos solicita, en el momento de realizar la reserva, a nosotros o a nuestros agentes autorizados que le prestemos cualquier servicio de asistencia, tomaremos todas las medidas razonables para satisfacer su solicitud.
5d3) Podemos decidir no transportar a:
- mujeres embarazadas o
- pasajeros enfermos
- Si no se han realizado los trámites oportunos antes del check-in.
- También podemos decidir no transportar a niños que viajen solos sin el correspondiente formulario de consentimiento (ver cláusula 5d5).
5d4) No le permitiremos volar solo si es menor de 14 años en la fecha de viaje y en su reserva o una reserva vinculada no figura ningún acompañante adulto de 16 años como mínimo. Si le denegamos el transporte, se aplicará la cláusula 10b).
5d5) Si en la fecha de viaje es menor de 16 años y en su reserva o una reserva vinculada no figura ningún acompañante adulto de 16 años como mínimo, debe llevar en todo momento el formulario de consentimiento "Viajeros jóvenes que vuelan solos", disponible en nuestro sitio web. Además, debe incluir en su documentación una copia del pasaporte o documento nacional de identidad de su padre, madre o tutor legal. Si no lleva estos documentos en todo momento o no los presenta cuando nuestros agentes se los soliciten, podemos denegarle el transporte. Si le denegamos el transporte, se aplicará la cláusula 10b).
5e) Asientos
5e1) Trataremos de satisfacer las solicitudes de reserva de asientos por anticipado.
5e2) No podemos garantizar que podrá sentarse en un asiento en particular.
5e3) Por razones operativas y de seguridad, es posible que tengamos que cambiar su asiento en cualquier momento, incluso después de que usted haya embarcado en el avión.
5f) Reconfirmación de las reservas
5f1) Puede que tenga que reconfirmar las reservas de vuelos de continuación o de vuelta dentro de plazos determinados. Le informaremos de si necesita reconfirmar una reserva y cómo y dónde puede hacerlo..
5f2) Si no reconfirma su reserva, podremos decidir cancelar sus reservas de vuelta o de continuación.
5f3) Si no reconfirma su reserva pero sigue queriendo viajar y hay plazas disponibles en el vuelo, restableceremos sus reservas y le transportaremos. Si no hay plazas disponibles en el vuelo, tomaremos todas las medidas razonables a nuestro alcance para transportarle a su destino siguiente o final en un vuelo posterior.
5f4) Debe consultar los requisitos de reconfirmación de todos los transportistas implicados en su viaje y, si fuera necesario, reconfirmar con el transportista cuyo código de designación de compañía aérea se indica en el billete del vuelo pertinente.
6a) Plazos límite para el check-in
Los plazos límite de facturación/check-in varían y evitará contratiempos en su viaje si prevé un margen generoso de tiempo para facturar. Consulte los plazos límite de facturación/check-in para sus vuelos antes de viajar y respételos. También le indicaremos la hora a partir de la cual tiene que presentarse para el check-in.
6b) Plazo límite de facturación/check-in para su primer vuelo
Nosotros o nuestros agentes autorizados le indicaremos el plazo límite de facturación para su primer vuelo con nosotros. Los plazos límite de facturación para todos nuestros vuelos se indican en nuestro sitio web, www.ba.com. Además, podrá solicitarnos más información a nosotros o a nuestros agentes autorizados en cualquier momento.
6c) Debe facturar antes del plazo límite de facturación/check-in
Si no completa el proceso de facturación/check-in antes de que finalice el plazo límite de facturación/check-in, podremos decidir cancelar su reserva y no transportarle. Por completar el proceso de facturación/check-in nos referimos a recibir la tarjeta de embarque para su vuelo.
6d) Debe presentarse en la puerta de embarque con puntualidad
No debe llegar a la puerta de embarque más tarde de la hora que le hemos indicado durante el check-in. Podemos decidir no transportarle si no se presenta con puntualidad en la puerta de embarque.
6e) No nos responsabilizamos si no se ajusta a los plazos límite
No nos responsabilizaremos de las pérdidas o gastos que sufra por no ajustarse a los plazos límite de facturación o por no presentarse con puntualidad a la facturación/check-in (si le indicamos una hora) o al embarque.
7a) Nuestro derecho a denegarle el transporte
Podemos denegarle el transporte a usted y su equipaje si se da al menos una de las siguientes condiciones o nosotros estimamos, dentro de lo razonable, que pueden darse:
7a1) Si transportarle a usted o su equipaje puede poner en peligro la seguridad del avión o la seguridad y salud de cualquier persona a bordo del avión.
7a2) Si transportarle a usted o su equipaje puede afectar la comodidad de cualquier persona a bordo del avión.
7a3) Si está bajo los efectos de bebidas alcohólicas o drogas.
7a4) Si transporta, o consideramos, dentro de lo razonable, que transporta, drogas de una manera ilegal.
7a5) Si alguna vez un miembro de la tripulación le ha descubierto fumando, intentando fumar y/o obstruyendo un detector de humos en un vuelo anterior.
7a6) Si su estado mental o físico, o su salud representan un peligro o riesgo para usted, el avión o cualquier persona que se encuentre en el mismo, o si no ha cumplido con los requisitos de salud aplicables para el país al que viaja.
7a7) Si se ha negado a que le realicen a usted o a su equipaje un control de seguridad.
7a8) Si no ha tenido en cuenta ni obedecido las instrucciones de nuestro personal de tierra o de algún miembro de la tripulación del avión en relación con la seguridad, incluyendo, entre otros, el requisito de cumplir con las medidas de mitigación de la salud implementadas para evitar la propagación de enfermedades infecciosas.
7a9) Si se ha dirigido en términos amenazantes, abusivos u ofensivos a nuestro personal de tierra, a otros pasajeros o a un miembro de la tripulación del avión.
7a10) Si ha acosado (incluido el acoso sexual) o se ha comportado de una manera amenazante, abusiva, ofensiva o indisciplinada con un miembro de nuestro personal de tierra o de la tripulación del avión.
7a11) Si ha interferido de forma deliberada con un miembro de la tripulación del avión que desempeña sus funciones.
7a12) Si hace peligrar la seguridad del avión o de cualquier persona transportada en el mismo.
7a13) Si realiza un aviso falso de bomba o cualquier otra amenaza a la seguridad.
7a14) Si ha cometido una ofensa criminal durante los procesos de facturación/check-in o embarque o una vez dentro del avión.
7a15) Si no cuenta, o parece no contar, con documentos de viaje en regla.
7a16) Si ha intentado acceder a un país con documentos de viaje sin validez.
7a17) Si las autoridades de inmigración del país al que viaja, o del país en el que se realiza una escala, nos comunican (verbalmente o por escrito) su decisión de denegarle el acceso a dicho país, incluso si cuenta, o parece contar, con documentos de viaje en regla.
7a18) Si destruye sus documentos de viaje durante el vuelo.
7a19) Si se niega a que le fotocopiemos sus documentos de viaje.
7a20) Si se niega a mostrar sus documentos de viaje a un miembro de la tripulación del avión si dicho miembro se lo solicita.
7a21) Si solicita permiso a las autoridades gubernamentales pertinentes para acceder a un país en el que usted aterriza como pasajero en tránsito.
7a22) Si su transporte violaría leyes y normativas gubernamentales u órdenes.
7a23) Si se niega a facilitarnos información que una autoridad gubernamental nos haya solicitado previamente acerca de usted, incluyendo información del pasajero solicitada con anterioridad a su vuelo. o la documentación de verificación de salud válida requerida por el país al que viaja.
7a24) Si no presenta un billete válido.
7a25) Si no ha abonado el precio del billete, ni los suplementos y recargos impuestos por la compañía aérea o los suplementos, impuestos y tasas aplicables al vuelo.
7a26) Si ha presentado un billete adquirido de manera ilegal.
7a27) Si ha presentado un billete que no haya adquirido a través de nosotros o nuestros agentes autorizados.
7a28) Si ha presentado un billete que no hayamos emitido nosotros o nuestros agentes autorizados.
7a29) Si ha presentado un billete que haya sido declarado robado o perdido.
7a30) Si ha presentado un billete falso.
7a31) Si ha presentado un billete con algún tipo de alteración que no hayamos realizado nosotros ni nuestros agentes autorizados.
7a32) Si el billete que ha presentado se encuentra dañado, roto o deteriorado o si ha sido falsificado.
7a33) Si no puede demostrar que es la persona que figura en el billete.
7a34) Si ha cambiado su transporte sin nuestro consentimiento tal y como se estipula en la cláusula 3c.
7a35) Si no ha presentado su billete, la tarjeta de embarque o su documentación de viaje cuando nosotros se lo solicitemos, dentro de lo razonable.
7a36) Si no ha completado el proceso de facturación/check-in antes del plazo límite de facturación/check-in.
7a37) Si no se ha presentado en la puerta de embarque con puntualidad.
7a38) Si se ha negado o no se ha sometido a un control o examen de salud solicitados por nosotros o un organismo gubernamental o de orden público.
7a39) Si ha tenido uno de los comportamientos mencionados anteriormente en un vuelo anterior o relacionado con el mismo y consideramos que puede repetir dicha conducta.
7b) Nuestro derecho a denegarle el transporte cuando ya le hemos prohibido viajar en nuestra red de rutas
7b1) Por otro lado, y dentro del nuestro derecho a denegarle el transporte según las condiciones estipuladas en 7a), nosotros tenemos el derecho a denegarle el transporte a usted o a su equipaje si nosotros ya le hemos dado a usted un aviso de prohibición.
7b2) Con comunicar la prohibición nos referimos a un aviso por escrito que nosotros le hayamos enviado a usted informándole a usted sobre nuestra decisión de prohibirle a usted viajar en nuestra red de rutas. (Esto significa que usted tendrá prohibido viajar en todos los vuelos que operemos). Este aviso mostrará el día en el que entra en vigor la prohibición y la duración de la misma. En el aviso de prohibición también se le solicitará a usted que no adquiera ningún billete ni que nadie lo haga por usted.
7b3) Si usted intenta viajar mientras la prohibición está en vigor, nosotros nos negaremos a transportarle a usted y usted no tendrá derecho a ninguna indemnización compensatoria o de otro tipo. Usted no tendrá derecho a ninguna indemnización compensatoria o de otro tipo.
8a) Su franquicia de equipaje gratuita
Le transportaremos parte de su equipaje de manera gratuita. La franquicia de equipaje gratuita a la que tiene derecho se mostrará en su billete, o en su recibo itinerario en el caso de un billete electrónico, y dependerá de nuestras normativas de equipaje aplicadas en el momento de su vuelo. Si tiene cualquier duda, solicítenos información, o a nuestros agentes autorizados, en relación a su franquicia de equipaje gratuita y nuestras normativas de equipaje.
8b) Exceso de equipaje
Deberá abonar un suplemento por el transporte del equipaje que supere su franquicia de equipaje gratuita. Solicítenos información, o a nuestros agentes autorizados, en relación a nuestras tarifas de exceso de equipaje.
El transporte de exceso de equipaje está sujeto a disponibilidad.
Deberá abonar un suplemento por el transporte del equipaje que supere su franquicia de equipaje gratuita. Solicítenos información, o a nuestros agentes autorizados, en relación a nuestras tarifas de exceso de equipaje.
El transporte de exceso de equipaje está sujeto a disponibilidad.
8c) Artículos que no debe transportar en su equipaje
Está prohibido el transporte de los siguientes artículos en su equipaje (ya sea equipaje facturado o no facturado):
- Artículos cuyo transporte está prohibido por ley.
- Artículos cuyo transporte está prohibido por nuestras normativas.
- Artículos que pueden poner en peligro la seguridad del avión, las personas o la propiedad a bordo. Estos artículos incluyen los enumerados en las Instrucciones técnicas para el transporte sin riesgos de mercancías peligrosas por vía aérea de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y en la Reglamentación sobre mercancías peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA).
- Artículos cuyo transporte consideremos razonablemente inadecuado al tratarse de mercancías peligrosas, poco seguras, demasiado pesadas, demasiado grandes, frágiles o perecederas o por cuestiones relacionadas con la forma y el carácter de los mismos. A la hora de decidir si un artículo resulta inadecuado para su transporte, tendremos en cuenta el tipo de avión empleado.
Si descubrimos que transporta artículos prohibidos, nos negaremos a transportarlos. Si fuera necesario, solicítenos información, o a nuestros agentes autorizados, en relación a los artículos prohibidos.
8d) Armas de fuego
8d1) En algunos de nuestros servicios no transportamos armas de fuego ni munición. En los servicios en los que sí transportamos armas de fuego y munición, podremos aplicar un suplemento por manipulación para aceptar armas de fuego y munición o excluir las armas de fuego y la munición de su franquicia de equipaje gratuita, en cuyo caso usted tendrá que abonar un suplemento por exceso de equipaje.
8d2) Si usted desea que nosotros le transportemos armas de fuego y munición que no sean para uso deportivo, usted deberá obtener nuestro permiso antes de que usted realice el check-in. Si usted no lo obtiene, podremos negarnos a transportarlas.
8d3) Si viaja en un servicio en el que transportamos armas de fuego y desea que llevemos armas de fuego y munición para uso deportivo, debe informarnos antes que realice el check-in. Si usted no lo obtiene, podremos negarnos a transportarlas.
8d4) Todas las armas de fuego y munición se deben transportar como equipaje facturado y no se le permitirá a usted llevarlas en la cabina del avión.
8d5) Todas las armas de fuego transportadas como equipaje facturado deben ir descargadas, llevar el seguro puesto y estar debidamente embaladas.
8d6) El transporte de armas de fuego y munición lo cubren las Instrucciones técnicas de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Reglamentación de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA) mencionadas anteriormente.
8d7) Usted debe asegurarse de que dispone de todos los documentos necesarios para sus armas de fuego y munición. Si no lo hace, podremos negarnos a transportarlas.
8e) Artículos peligrosos que no debe llevar consigo en el avión
8e1) No debe llevar ningún artículo en la cabina del avión cuya presencia, según nuestra opinión razonable, pueda afectar a la seguridad y la protección del avión o de cualquier persona a bordo del mismo. No debe llevar ningún artículo en la cabina del avión cuyo transporte se le haya prohibido por ley.
8e2) No podrá transportar pistolas o armas antiguas, de juguete o réplicas en la cabina del avión.
8e3) No podrá transportar espadas, cuchillos, arcos, flechas o armas similares en la cabina del avión.
8e4) Es posible que nosotros le solicitemos a usted que facture/realice el check-in de los artículos mencionados en las cláusulas 8e1, 8e2 y 8e3 como equipaje facturado o que nos neguemos a transportarlos completamente.
8f) El equipaje facturado para transporte en la bodega del avión no debe contener artículos frágiles o perecederos.
Usted no debe incluir en su equipaje facturado mercancías frágiles o perecederas o artículos de valor como:
- dinero
- joyas
- metales preciosos
- ordenadores
- dispositivos electrónicos personales
- títulos de acciones, bonos y otros documentos valiosos
- documentos empresariales o
- pasaportes y otros documentos identificativos.
8g) Nuestro derecho a negarnos a transportar equipaje facturado que no se haya empacado de manera adecuada y segura
8g1) Nosotros nos negaremos a transportar equipaje facturado que nosotros consideremos que no se haya empaquetado de manera adecuada y segura en un contenedor apropiado.
8h) Nuestro derecho a registrar, escanear o radiografiar a pasajeros y su equipaje
8h1) Por razones de seguridad, es posible que nosotros o nuestros agentes procedamos, con su consentimiento, a registrarle o escanearle a usted, o a registrar, escanear o radiografiar su equipaje. Siempre trataremos de registrar, escanear o radiografiar su equipaje cuando usted se encuentre presente. No obstante, si usted no se encuentra disponible, nosotros podremos registrar su equipaje en su ausencia.
Si no nos permite realizar los registros, escaneos y radiografías de seguridad oportunos, nos negaremos a transportarle a usted y a su equipaje.
8h2) Si al registrarle o escanearle usted sufre algún daño, o bien, un registro, escaneo o rayos X causan daños a su equipaje, no nos corresponderá a nosotros responsabilizarnos de dichos daños, salvo que los daños se hayan producido por nuestra culpa o se deban a nuestra negligencia.
8i) Equipaje facturado (equipaje que se factura para transportarlo en la bodega)
8i1) Debe poner su nombre en cada bulto de equipaje facturado.
8i2) Una vez que usted facture su equipaje facturado, nosotros le proporcionaremos a usted una etiqueta de identificación de equipaje para cada pieza de equipaje.
8i3) Siempre que sea posible, transportaremos su equipaje facturadoen el mismo avión que usted, a menos que, por razones de seguridad u operativas, decidamos transportarlo en otro vuelo. Si nosotros transportamos su equipaje facturado en otro vuelo, nos encargaremos de enviárselo, a menos que por motivos legales usted deba estar presente durante el despacho de aduanas.
8j) Equipaje no facturado (equipaje que lleva consigo en el avión)
8j1) Establecemos unas dimensiones y un peso máximos para el equipaje no facturado, que además debe:
- encajar debajo del asiento que se encuentra enfrente de usted, o
- encajar en el compartimento de almacenamiento cerrado en la cabina del avión.
8j2) Si:
- su equipaje no facturado supera las dimensiones o el peso máximos, o
- no encaja debajo del asiento que se encuentra enfrente de usted o en el compartimento de almacenamiento cerrado, o
- nosotros consideramos que no es seguro,
usted deberá realizar el check-in como equipaje facturado.
8j3) Si usted lleva una pieza de equipaje (por ejemplo, un instrumento musical) que supere las dimensiones o el peso máximos para equipaje no facturado, pero cuyo transporte como equipaje facturado no resulte apropiado, lo transportaremos en la cabina del avión si:
- usted nos lo ha indicado a nosotros antes de que usted haya facturado lo que usted desea transportar en la cabina del avión
- hemos aceptado antes de la facturación/el check-in transportar dicho bulto en la cabina del avión y
- usted nos ha abonado cualquier suplemento que se aplique a dicho servicio.
Solicítenos información sobre nuestros suplementos, o solicítesela a nuestros agentes autorizados.
8k) Recogida y entrega del equipaje facturado transportado en la bodega
8k1) A menos que se aplique la cláusula 8i3, usted debe recoger su equipaje facturado tan pronto como nosotros lo hayamos puesto a su disposición en su lugar de destino o escala. Si usted no lo recoge en un tiempo razonable, es posible que nosotros le apliquemos a usted un suplemento por almacenamiento. Si usted no reclama su equipaje facturado en un plazo de tres meses desde la fecha en que nosotros lo ponemos a su disposición para su recogida, nosotros podremos desecharlo sin ningún tipo de responsabilidad hacia usted.
8k2) Solo la persona con la etiqueta de identificación del equipaje y, si ha sido emitido, con el talón de equipaje, puede reclamar una pieza de equipaje facturado.
8k3) Si una persona que reclama una pieza de equipaje facturado no puede presentar la etiqueta de identificación del equipaje y, si se ha emitido uno, el talón de equipaje, nosotros entregaremos el equipaje facturado solo si puede demostrarnos a nosotros que el equipaje es suyo.
8l) Animales
No transportamos animales en algunos servicios. Si aceptamos transportar sus animales, lo haremos con las siguientes condiciones.
8l1) En los vuelos domésticos (nuestros significa los vuelos dentro del espacio aéreo común de Irlanda y el Reino Unido, incluidas las Islas del Canal, la Isla de Man y la República de Irlanda) se aplica lo siguiente:
- Solo los perros guía que acompañen a los pasajeros con una discapacidad pueden transportarse en la cabina del avión.
- Los perros guía se transportarán de manera gratuita, si bien podemos a aplicar un suplemento si eso nos impide utilizar un asiento adyacente para acomodar a otro pasajero con una discapacidad y un perro guía que le acompañe.
- Transportaremos sus animales domésticos y mascotas como equipaje facturado o carga de acuerdo con nuestra política vigente en el momento que corresponda.
- El resto de animales se deben transportar como carga.
8l2) En los vuelos internacionales (nuestros significa todos los vuelos que no sean nacionales) se aplica lo siguiente:
- Los perros guía que acompañan a los pasajeros con una discapacidad se pueden transportar en la cabina del avión si las normativas aplicables lo permiten y si se realizan los trámites necesarios en los aeropuertos pertinentes.
- Los perros guía que acompañen a pasajeros con una discapacidad se transportarán de manera gratuita, si bien podemos aplicar un suplemento si eso nos impide utilizar un asiento adyacente para acomodar a otro pasajero con una discapacidad y un perro guía que le acompañe.
- Los perros guía que no se puedan llevar en la cabina del avión y los perros y gatos de compañía deberán transportarse como equipaje facturado o como carga, de acuerdo con nuestra política vigente en el momento que corresponda.
- El resto de animales se deben transportar como carga.
- Solo transportaremos animales siempre y cuando la ley no impida su acceso al país de destino o punto de tránsito.
8l3) En todos los vuelos (nuestros significa tanto vuelos nacionales como internacionales) se aplica lo siguiente:
- Con la excepción de los perros guía que acompañan a los pasajeros con una discapacidad, los animales y sus contenedores aceptados como equipaje facturado no formarán parte de su franquicia de equipaje gratis y usted tendrá que abonar un cargo por exceso de equipaje.
- Usted debe asegurarse de que todos los animales que viajen como equipaje facturado se coloquen en contenedores apropiados y seguros. Si usted no cumple estos requisitos, nosotros podremos negarnos a transportar dichos animales.
- Usted debe presentarnos todos los certificados de veterinarios y de vacunas, permisos de entrada, permisos de tránsito, permisos de salida y otros documentos requeridos para los animales transportados. Si usted no cumple estos requisitos, nosotros podremos negarnos a transportar dichos animales.
- A menos que transporte animales que estén cubiertos por la normas de responsabilidad del convenio, no nos responsabilizaremos de la pérdida, enfermedad, lesión o fallecimiento del animal a menos que haya sido por un acto negligente de nuestra parte.
- No nos responsabilizaremos de cualquier pérdida que sufra usted por no contar con los certificados de veterinarios y de vacunas, permisos de entrada, permisos de tránsito, permisos de salida y otros documentos requeridos para sus animales. Usted deberá reembolsarnos cualquier multa, coste, suplemento, pérdida u obligación que hayamos tenido que abonar o hayamos sufrido como resultado de la ausencia de estos documentos.
- Cada cierto tiempo, adoptaremos una serie de normativas para el transporte de animales. Solicítenos una copia a nosotros o a nuestros agentes autorizados .
9a) Horarios
9a1) Las horas que aparecen en nuestros horarios pueden cambiar entre la fecha de publicación y la fecha de su viaje. Nosotros no le garantizamos a usted el cumplimiento de estas horas de vuelo y no forman parte de su contrato de transporte con nosotros.
9a2) Antes de que nosotros aceptemos su reserva, nosotros o nuestros agentes autorizados le indicaremos la hora de salida programada de su vuelo además de mostrarse en su billete o en el itinerario y en el recibo. Es posible que nosotros tengamos que cambiar la hora de salida programada de su vuelo después de haberle enviado su billete a usted o que tengamos que cambiar la terminal de salida programada para su vuelo Si usted nos proporciona a nosotros o a nuestros agentes autorizados información de contacto, nosotros o ellos trataremos de avisarle a usted de cualquier cambio que se produzca.
9a3) Si después de que usted haya adquirido su billete:
- nosotros efectuamos un cambio significativo en la hora de salida programada de su vuelo;
- usted encuentra el cambio pertinente inaceptable; y
- nosotros o nuestros agentes autorizados no podemos reservarle una plaza en otro vuelo que usted esté dispuesto a aceptar;
nosotros le proporcionaremos a usted un reembolso involuntario de la tarifa.
9b) Compensaciones por retrasos y cancelaciones
9b1) Tomaremos todas las medidas razonables necesarias para evitar retrasos a la hora de transportarle a usted y a su equipaje.
9b2) Estas medidas pueden, en circunstancias especiales y si es necesario evitar que se cancele un vuelo, incluir gestiones para que un vuelo sea operado:
- otro avión
- otra compañía aérea o
- ambos.
9b3) Si nosotros:
- cancelamos un vuelo;
- llegamos (nuestro vuelo) con cinco o más horas de retraso;
- no paramos en su lugar de destino o de escala; o
- provocamos que pierda un vuelo de conexión para el que usted tiene una reserva confirmada;
usted podrá elegir entre una de las tres opciones enumeradas a continuación.
Compensación 1
Nosotros le transportaremos a usted tan pronto como podamos al lugar de destino indicado en su billete en otro de nuestros servicios programados en el que haya un asiento disponible en la misma clase de servicio que la de la tarifa que haya abonado.Si no podemos llevarlo en ninguno de nuestros servicios programados, organizaremos su transporte en los servicios de otra compañía aérea o en un medio de transporte alternativo comparable. Si nosotros hacemos esto, nosotros no le cobraremos a usted nada más y, si fuera necesario, ampliaremos el periodo de validez de su billete.
Compensación 2
Le transportaremos al lugar de destino indicado en su billete en la misma clase de servicio que la de su tarifa abonada en una fecha posterior que le resulte apropiada y dentro del periodo de validez de su billete en otro de nuestros servicios programados en el que haya plazas disponibles. En ese caso, no le cobraremos nada más.
Compensación 3
Le proporcionaremos o conseguiremos un reembolso involuntario de la tarifa.
Le ofreceremos asistencia adicional, como otro tipo de compensaciones, tentempiés, atención y reembolsos, si cualquier legislación aplicable así lo estipula. Nosotros no tendremos más responsabilidad para con usted.
9c) Compensación por denegación del embarque
9c1) Si se le deniega el embarque contra su voluntad en un vuelo para el que dispone de un billete válido y una reserva confirmada, le abonaremos una compensación y le ofreceremos tentempiés y otro tipo de atención estipulada por cualquier legislación aplicable. Esto no se aplicará si usted no cumple los requisitos de facturación/check-in y embarque incluidos en la cláusula 6 o si nosotros ejercemos nuestro derecho a denegarle el transporte conforme a las cláusulas 5d3 o 7.
9c2) Tenga en cuenta que es su responsabilidad comprobar y cumplir todos los requisitos para mitigar los problemas de salud aplicables a su viaje, y consultar las políticas de salud gubernamentales y requisitos de entrada para el país al que viaja más actualizadas antes de realizar el viaje, así como asegurarse de haber cumplido con todos los requisitos de entrada aplicables. Si no lo hace, y como consecuencia de ello no se le permite subir abordo, no se aplicarán las disposiciones de compensación, atención y asistencia a las que se hace referencia en el apartado 9c1).
10a) General
10a1) Nosotros le reembolsaremos los suplementos y recargos impuestos por la compañía aérea asociados a su billete o a cualquier parte no utilizada del mismo, así como los impuestos, tasas y suplementos, tal y como se estipula en nuestras normativas de precios y tarifas.
10a2) Salvo que nosotros indiquemos lo contrario, nosotros solo realizaremos un reembolso a la persona que abonó el billete.
10a3) Si desea recibir un reembolso, deberá demostrarnos que usted es la persona que realizó el pago del billete.
10a4) A menos que usted solicite un reembolso por un billete perdido, nosotros solo le realizaremos dicho reembolso si primero usted nos entrega a nosotros el billete y todos los cupones de vuelo no utilizados.
10b) Reembolsos involuntarios de la tarifa
10b1) Nosotros abonaremos los reembolsos de las tarifas tal y como se estipula más abajo si:
- cancelamos un vuelo;
- efectuamos un cambio significativo en la hora de salida programada de su vuelo que usted considere inaceptable
- llegamos (nuestro vuelo) con cinco o más horas de retraso;
- no paramos en su lugar de destino o de escala;
- provocamos que pierda un vuelo de conexión para el que usted tiene una reserva confirmada; o
- nos negamos a transportarle a usted por estar en vigor un aviso de prohibición de volar contra usted o por cualquier otro motivo en virtud de estas condiciones en los casos en que se haga referencia a esta cláusula.
10b2) Si usted no ha utilizado ninguna parte del billete, el reembolso equivaldrá a la tarifa y los suplementos y recargos impuestos por la compañía aérea, impuestos, tasas y suplementos que usted haya abonado.
10b3) Si usted ha utilizado parte del billete, el reembolso equivaldrá, por lo menos, a la diferencia entre la tarifa y los suplementos y recargos impuestos por la compañía aérea, impuestos, tasas y suplementos que usted haya abonado y la tarifa correcta y los suplementos y recargos impuestos por la compañía aérea, impuestos, tasas y suplementos para el viaje entre los puntos para los que usted haya utilizado su billete.
10c) Reembolsos voluntarios de la tarifa
10c1) Si usted está legitimado para un reembolso del precio de su billete por otras razones distintas a las establecidas en la cláusula 10b), el reembolso será como sigue.
10c2) Si usted no ha utilizado ninguna parte del billete, el reembolso equivaldrá a la tarifa y los suplementos y recargos impuestos por la compañía aérea, impuestos, tasas y suplementos que usted haya abonado, menos cualquier suplemento razonable por servicio y cancelación.
10c3) Si ha utilizado parte del billete, el reembolso equivaldrá, por lo menos, a la diferencia entre la tarifa y los suplementos y recargos impuestos por la compañía aérea, impuestos, tasas y suplementos que usted haya abonado y la tarifa correcta y los suplementos y recargos impuestos por la compañía aérea, impuestos, tasas y suplementos para el viaje entre los puntos para los que usted haya utilizado su billete, menos cualquier suplemento razonable por servicio y cancelación.
10d) Reembolso de un billete perdido
10d1) Si usted pierde su billete o parte del mismo, y si usted nos presenta una prueba satisfactoria de la pérdida y abona los gastos de administración pertinentes, nosotros le ofreceremos a usted un reembolso lo antes posible después de que el periodo de validez del billete haya vencido. Nosotros solo haremos esto si:
- el billete perdido, o parte del mismo, no se ha utilizado, reembolsado o sustituido con anterioridad (a menos que el uso, el reembolso o la sustitución por parte de un tercero sea consecuencia de nuestra propia negligencia) y
- la persona a la que se realiza el reembolso acepte retribuirnos la cantidad que nosotros hayamos devuelto si, más adelante, descubrimos que se ha cometido fraude.
Estas condiciones no se aplicarán si el fraude o el uso por parte de un tercero son consecuencia de nuestra negligencia.
10d2) Si nosotros o nuestros agentes autorizados perdemos el billete o parte del mismo, nosotros seremos responsables de cualquier pérdida.
10e) Nuestro derecho a denegar el reembolso de una tarifa
10e1) Nosotros podemos decidir negarnos a otorgarle a usted un reembolso si usted lo solicita después de que haya vencido el periodo de validez del billete.
10e2) Nosotros podemos decidir negarnos a otorgarle a usted un reembolso si, cuando usted llega a un país, usted nos presenta su billete a nosotros o a funcionarios gubernamentales como prueba de su intención de abandonar el país, a menos que usted pueda demostrar que:
- usted tiene permiso para permanecer en el país; o
- usted abandonará el país con otra compañía aérea o en otra forma de transporte.
10f) Divisa
Nosotros le abonaremos un reembolso utilizando el mismo método de pago y divisa que usted empleó para pagar el billete, salvo que. acordemos lo contrario. Por ejemplo, si usted realizó el pago en dólares estadounidenses a través de una tarjeta de crédito, nosotros le abonaremos el reembolso en dólares estadounidenses a la cuenta de su tarjeta de crédito.
10g) Los reembolsos voluntarios de la tarifa solo los realiza el transportista que emitió el billete
Solo le ofreceremos un reembolso voluntario de la tarifa si nosotros o nuestros agentes autorizados emitimos el billete y nosotros o ellos hemos autorizado el reembolso.
11a) Conducta inaceptable
Si, mientras usted está a bordo de la aeronave, nosotros creemos razonablemente que usted:
- pone en peligro al avión o a cualquier persona a bordo;
- interfiere de manera deliberada con la tripulación mientras ejercen sus funciones;
- no obedece las instrucciones de la tripulación en lo relativo a la seguridad o a las medidas para mitigar problemas de salud
- ignora los avisos de "asiento de seguridad" o "no fumar";
- comete una ofensa criminal;
- permite que su estado físico o mental se vea afectado por bebidas alcohólicas o drogas;
- ignora las instrucciones de la tripulación en lo relativo a bebidas alcohólicas o drogas;
- realiza un aviso falso de bomba o cualquier otra amenaza a la seguridad;
- amenaza, abusa, insulta o acosa (incluido el acoso sexual) a la tripulación o a otros pasajeros
- se comporta de una manera amenazante, abusiva, ofensiva o indisciplinada con un miembro de la tripulación u otros pasajeros; o
- se comporta de una manera que provoque incomodidad, molestias, daños o lesiones a la tripulación o a cualquier pasajero;
tomaremos todas las medidas que consideremos razonables para evitar que usted siga ofreciendo dicha conducta. Cuando el avión aterrice, decidiremos si:
- le hacemos abandonar el avión;
- le denegamos el transporte en los sectores restantes de su viaje indicados en su billete; e
- informamos del incidente a bordo del avión a las autoridades pertinentes, con vistas a procesarle a usted por cualquier ofensa criminal que haya cometido.
11b) Costes derivados de una conducta inaceptable
Si, como resultado de su comportamiento, nos vemos obligados a desviar el avión a un destino no programado y usted abandona el avión, usted deberá hacerse cargo de los costes razonables resultantes de dicho desvío.
11c) Uso de dispositivos electrónicos a bordo del avión
Por razones de seguridad, podemos impedirle el uso de dispositivos electrónicos a bordo del avión, incluyendo:
- Teléfonos móviles
- Ordenadores portátiles
- Grabadoras personales
- Radios personales
- Reproductores de MP3, casete y CD
- Videojuegos electrónicos
- Dispositivos de transmisión (por ejemplo, juguetes por control remoto y walkie-talkies)
No podrá utilizar los dispositivos aquí mencionados cuando nosotros le indiquemos que está prohibido.
Le permitiremos utilizar audífonos y marcapasos.
12a) Si nosotros:
- realizamos gestiones para que otra compañía (por ejemplo, una agencia de viajes, empresa ferroviaria, ferry u hotel) le preste transporte por tierra o mar u otros servicios o
- le emitimos un billete o vale para el transporte por tierra o mar u otros servicios;
estaremos actuando únicamente como su agente en las gestiones o emisión del billete. Se aplicarán los términos y condiciones de la compañía que presta dichos servicios.
12b) Si nosotros también le prestamos transporte por tierra o mar a usted, se aplicarán las condiciones específicas para dicho transporte (y no las presentes condiciones de transporte). Solicítenos a nosotros o a nuestros agentes autorizados una copia de las mencionadas condiciones específicas.
13a) General
13a1) Usted (y no nosotros)debe:
- comprobar los requisitos de entrada pertinentes, incluidas las políticas y los requisitos sanitarios del gobierno de cualquier país que visite y asegurarse de que cumple todos los requisitos de entrada aplicables, incluidas las medidas para mitigar problemas de salud y
- presentarnos todos los pasaportes, visados, certificados sanitarios y otra documentación de viaje necesarios para su viaje.
13a2) Debe obedecer todas las normativas, leyes y órdenes de los países desde los que vuela, a los que accede o por los que pasa, o en los que sea un pasajero en tránsito.
13a3) No nos responsabilizaremos ante usted si:
- usted no tiene todos los pasaportes, visados, certificados sanitarios y otros documentos de viaje necesarios;
- su pasaporte, visados, certificados sanitarios y otra documentación de viaje no tienen validez o han vencido; o
- usted no ha cumplido todas las leyes pertinentes.
13b) Debe presentarnos todos los pasaportes, visados, certificados sanitarios y otra documentación de viaje en vigor
Antes de viajar, usted deberá presentar todos los pasaportes, visados, certificados sanitarios y otra documentación de viaje que necesitará para suviaje. Si nosotros se lo solicitamos, deberá:
- permitirnos realizar y conservar copias de dicha documentación y
- entregar su pasaporte o documento de viaje equivalente a un miembro de la tripulación del avión para que lo custodie de manera segura hasta que finalice el vuelo.
13c) Procedimiento si se le deniega la entrada a un país
Si a usted se le deniega la entrada a un país, usted debe pagar:
- cualquier multa, sanción o suplemento que las autoridades gubernamentales pertinentes nos impongan
- cualquier coste de detención que se nos aplique
- el precio de transportarle a usted de regreso a su lugar de salida; y
- cualquier otro coste que nosotros paguemos o acordemos pagar, dentro de lo razonable.
Nosotros no le reembolsaremos a usted la tarifa por transportarlo a usted al lugar donde se le denegó la entrada.
13d) Debe reembolsarnos las multas, los costes de detención y otros cargos
Si nosotros debemos abonar cualquier multa, sanción, comisión, suplemento o coste (como por ejemplo los costes de detención) como consecuencia de que usted ha incumplido alguna normativa o ley, u otros requisitos de viaje del país al que usted ha viajado o para tramitar cualquier documento necesario para dicho país, usted deberá reembolsarnos a nosotros la cantidad pertinente que nosotros hayamos abonado. Nosotros podremos deducir dicha cantidad del valor de una parte no utilizada de su billete o de cualquier dinero suyo que tengamos en nuestra posesión.
13e) Controles de aduanas
Si fuera necesario, usted deberá estar presente mientras los funcionarios de aduanas o gubernamentales inspeccionan su equipaje. Nosotros no nos haremos responsables de los daños que usted sufra en el curso de una inspección o en el caso de que usted no esté presente.
13f) Controles de seguridad y para evaluar la salud
Usted debe permitirnos, a nosotros, a los funcionarios gubernamentales, al personal del aeropuerto u a otros transportistas llevar a cabo controles de seguridad sobre usted o sobre su equipaje, así como realizar exámenes para evaluar la salud siempre que sea necesario.
Si nosotros y otros transportistas intervenimos en la realización de un transporte para usted al amparo de un solo billete o de un billete conjunto, nosotros consideraremos el transporte como una operación única a los efectos del convenio. No obstante, le rogamos que lea la cláusula 15g1.
15a) Las presentes condiciones de transporte regulan nuestra responsabilidad hacia usted.
15b) Las condiciones de transporte de otros transportistas regulan su responsabilidad hacia usted.
Las condiciones de transporte del resto de transportistas implicados en su viaje regulan su responsabilidad hacia usted. Otros transportistas pueden tener límites inferiores de responsabilidad.
15c) Legislación aplicable
Nuestra responsabilidad por el transporte de pasajeros y equipaje se rige por el convenio. Esta cláusula 15 estipula los límites de nuestra responsabilidad y resume las normas de responsabilidad aplicadas por nosotros en virtud del convenio. No obstante, si la cláusula es contradictoria con respecto al convenio u otra legislación aplicable, el convenio o la legislación vigente anularán esta cláusula 15.
15d) Nuestra responsabilidad en caso del fallecimiento, heridas o cualquier otra lesión física de los pasajeros.
15d1) Nuestra responsabilidad en el caso de daños demostrados, como consecuencia del fallecimiento, heridas o lesiones físicas de un pasajero , producidos a causa de un accidente no estará sujeta a ningún límite económico.
15d2) Para cualquier daño cuyo montante ascienda hasta una cantidad equivalente a 151 880 SDR (aproximadamente 157 600 £), nosotros excluiremos o limitaremos nuestra responsabilidad.
15d3) Sin perjuicio de lo dispuesto en la cláusula 15d2, si nosotros demostramos que el daño ha sido causado por, o ha contribuido, la negligencia u otro acto u omisión perjudicial del pasajero lesionado o fallecido o de la persona que reclama la compensación, nosotros estaremos exonerados total o parcialmente de nuestra responsabilidad de acuerdo con la legislación vigente.
15d4) En el caso de que los daños que cubre esta cláusula 15d superen potencialmente los 151 880 DEG (aproximadamente 157 600 £), se deducirán en consecuencia si nosotros demostramos que el daño no ha sido causado por nuestra negligencia ni otro acto u omisión perjudicial, ni por la de nuestros agentes, o que el daño se debe exclusivamente a la negligencia u otro acto u omisión perjudicial de un tercero.
15d5) Nosotros realizaremos dicho pago por anticipado, sin demora y, en cualquier caso, a más tardar en el plazo de 15 días después de que se haya establecido la identidad de la persona física con derecho a la compensación, realizaremos los pagos anticipados que puedan requerirse para satisfacer las necesidades económicas inmediatas en una base proporcional a las dificultades sufridas.
15d6) Sin perjuicio de la cláusula 15d5, un pago por anticipado no será inferior al equivalente a 16 000 SDR (aproximadamente 13 000 £) por pasajero en el caso de fallecimiento.
15d7) Un pago por anticipado no constituirá el reconocimiento de nuestra responsabilidad.
15d8) Un pago por anticipado podrá deducirse de cualquier suma que se abone posteriormente de conformidad con nuestra responsabilidad.
15d9) Un pago por anticipado no es reembolsable, excepto en los casos descritos en la cláusula 15d3 o en circunstancias en las que posteriormente se demuestre que la persona que recibió el pago anticipado no era la persona con derecho a la compensación.
15d10) Nosotros no nos responsabilizamos de las enfermedades, lesiones o discapacidades, incluido el fallecimiento, atribuibles a su condición física o al agravamiento de dicha condición.
15e) Nuestra responsabilidad por daños en el equipaje
15e1) Nosotros no nos responsabilizamos de los daños sufridos por el equipaje no facturado (diferentes a los daños provocados por un retraso, que cubre la cláusula 15e4 más abajo), a menos que el daño sea como consecuencia de nuestra negligencia o la negligencia de nuestros agentes.
15e2) Nuestra responsabilidad en lo que respecta a los daños sufridos a su equipaje, incluidos los daños causados por un retraso, se limita según el convenio a 1 519 DEG (aproximadamente 1 575 £), excepto si usted demuestra que los daños fueron causados por actos u omisiones nuestros o de nuestros agentes cometidos:
- con la intención de causar un daño, o
- con temeridad y a sabiendas de que probablemente se produciría un daño y usted prueba que nuestros empleados o agentes responsables del acto u omisión actuaban dentro del ámbito de sus funciones.
15e3) Si usted completa una declaración especial de un valor superior en el momento del check-in y abona la tarifa correspondiente, nuestra responsabilidad se limitará al valor declarado más alto.
15e4) Nosotros no nos responsabilizaremos del daño provocado al equipaje como consecuencia de un retraso si demostramos que nosotros y nuestros agentes hemos tomado todas las medidas razonables para evitar el daño o ha sido imposible para nosotros o nuestros agentes tomar dichas medidas.
15e5) Nosotros no nos responsabilizaremos de los daños causados por su equipaje.
15e6) Usted será el responsable de cualquier daño causado por su equipaje a otras personas y propiedades, incluida nuestra propiedad.
15e7) Nosotros no nos responsabilizamos, de ningún modo, de ningún daño o pérdida de artículos que usted haya incluido en el interior de su equipaje facturado, aunque esté prohibido que usted incluya dichos artículos conforme a las cláusulas 8c, 8d o 8f, o en caso de que usted incumpla las condiciones de inclusión relativas a armas de fuego permitidas en virtud de la cláusula 8d, a excepción de lo estipulado en el Convenio. Esto incluye artículos como artículos frágiles o perecederos, artículos con un valor especial, como dinero, joyas, metales preciosos, ordenadores, dispositivos electrónicos personales, certificados de acciones, obligaciones u otros documentos de valor, documentos empresariales, pasaportes o cualquier otro documento de identidad. En caso de una reclamación por daños, demora o pérdida, nosotros podremos hacer uso de la facultad de negligencia culposa que se especifica en el Convenio.
15e8) Nosotros no nos responsabilizamos, de ningún modo, de ningún daño en artículos que usted haya incluido en el interior de su equipaje no facturado, aunque esté prohibido que usted incluya dichos artículos conforme a las cláusulas 8c u 8e.
15f) Nuestra responsabilidad en caso de daños causados a los pasajeros por retrasos
15f1) Nuestra responsabilidad por el daño provocado a un pasajero por retrasos se limita según el convenio a 6 303 SDR (aproximadamente 6 540 £).
15f2) Nosotros no nos responsabilizaremos del daño provocado al pasajero como consecuencia de un retraso si demostramos que nosotros y nuestros agentes hemos tomado todas las medidas razonables para evitar el daño o ha sido imposible para nosotros o nuestros agentes tomar dichas medidas.
15g) General
15g1) Si nosotros:
- emitimos un billete para usted para transportarle con otro transportista; o
- facturamos su equipaje para transportarlo con otro transportista;
nosotros ejercemos únicamente como agente para dicho transportista. Si tiene una reclamación relativa al equipaje facturado, podrá interponerla al primer o al último transportista o al transportista que realizó el transporte en el que se produjo el daño.
15g2) No nos responsabilizaremos de cualquier daño que surja como consecuencia de que:
- nosotros no hayamos acatado la legislación o las reglas y normativas gubernamentales; o
- usted no haya acatado la legislación o las reglas y normativas gubernamentales.
15g3) Salvo que estas condiciones de transporte estipulen lo contrario, nuestra responsabilidad respecto a usted se limita a los daños compensatorios a los que usted tenga derecho para recuperar los costes o pérdidas demostrados conforme al convenio.
15g4) Nuestro contrato de transporte con usted (incluidas las presentes condiciones de transporte y exclusiones o límites de la responsabilidad) se aplica a nuestros agentes, asalariados, empleados y representantes de la misma manera que se aplica a nosotros. Como resultado, la cantidad total que usted pueda recuperar de nosotros y nuestros agentes, asalariados, empleados y representantes no debe superar la cantidad total correspondiente a nuestra propia responsabilidad, si la hay.
15g5) A menos que nosotros indiquemos lo contrario, nada de lo estipulado en las presentes condiciones de transporte anula ninguna exclusión o limitación de responsabilidad a la que nosotros tengamos derecho en virtud del convenio o cualquier legislación vigente.
15g6) Nada de lo estipulado en las presentes condiciones de transporte:
- impide que nosotros renunciemos a las exclusiones o limitaciones de nuestra responsabilidad bajo el convenio o cualquier legislación vigente, o
- impide recurrir a ninguna forma de defensa que nos otorguen el convenio o cualquier ley vigente;
contra cualquier organismo público de seguridad social o persona responsable de abonar, o que haya abonado, la compensación por el fallecimiento, heridas u otras lesiones físicas de un pasajero.
16a) Recibir el equipaje facturado sin que se interponga una reclamación constituye una presunción suficiente de que el equipaje se ha entregado en buen estado
Si la persona con un talón de equipaje o una etiqueta de identificación de equipaje recibe su equipaje facturado sin interponer una reclamación, constituirá una presunción suficiente de que el equipaje facturado se ha entregado en buen estado conforme al contrato de transporte, salvo que usted demuestre lo contrario.
16b) Las reclamaciones relativas a los daños en el equipaje facturado se deben realizar por escrito en un plazo de siete días desde la recepción del equipaje
Si su equipaje facturado está dañado, usted debe enviarnos a nosotros una reclamación por escrito en cuanto usted descubra el daño y, a más tardar, en un plazo de siete días a partir de la fecha en la que usted recibió el equipaje facturado.
16c) Las reclamaciones relativas al retraso de equipaje facturado se deben realizar por escrito en un plazo de 21 días desde que recibió el equipaje
Si su equipaje facturado se retrasa, usted deberá enviarnos a nosotros una reclamación por escrito en un plazo máximo de 21 días desde que el equipaje facturado se ponga a su disposición.
Usted no tiene derecho a reclamar daños si no se entabla una acción en un plazo de dos años calculado desde:
- la fecha de llegada al lugar de destino;
- la fecha en la que estaba programada la llegada del avión; o
- la fecha de finalización del transporte.
El modo de cálculo del plazo será determinado por la legislación del tribunal al que se eleve el caso.
18a) Si usted presenta una reclamación de indemnización por cancelación, gran retraso o denegación de embarque al amparo de la normativa europea 261/2004, o de la legislación nacional que incorpore la normativa europea 261/2004, serán de aplicación las siguientes consideraciones:
18a1) Usted debe remitirnos su reclamación de indemnización directamente a nosotros y darnos 28 días (o el tiempo que prevea la legislación que corresponda, el que sea más corto) para dar respuesta a su reclamación, antes de que usted implique a un tercero para que presente una reclamación en su nombre. Las reclamaciones pueden presentarse online o por escrito al Departamento de atención al cliente.
18a2) Ningún aspecto contenido en esta cláusula impide que usted consulte a un asesor legal u otro tercero antes de enviar su reclamación directamente a nosotros de acuerdo con la cláusula 18a1).
18a3) No atenderemos las reclamaciones presentadas por un tercero en su nombre si usted no ha seguido primero el proceso descrito en la cláusula 18a1).
18a4) La cláusula 18a1) no será aplicable a aquellos pasajeros que presenten una reclamación en nombre de otros pasajeros de la misma reserva, o a aquellos que presenten una reclamación en nombre de un pasajero que no tenga capacidad para presentar una reclamación o que sea un menor. Podremos pedir pruebas de que la persona que presenta la reclamación tiene autoridad para hacerlo.
18a5) No atenderemos las reclamaciones presentadas por un tercero en su nombre, salvo que aporte la documentación necesaria para demostrar que tiene la autoridad para presentar la reclamación en su nombre.
18b) Las acciones de indemnización deben plantearse dentro del período de prescripción que corresponda. En el caso de reclamaciones presentadas en el Reino Unido el período de prescripción es 6 años.
19a) Si desea presentar una queja, póngase en contacto con nuestro equipo de Atención al cliente.
Encontrará más información sobre nuestro procedimiento de reclamación en la sección Quejas y reclamaciones.
Si usted no está satisfecho con la respuesta a su reclamación, usted puede enviarla al Centro para la resolución efectiva de disputas (CEDR).
Usted debe remitir su reclamación al CEDR durante los 12 meses siguientes tras recibir una respuesta definitiva. Como alternativa, usted puede utilizar el formulario electrónico de la Comisión Europea.
Para reclamaciones en virtud del Reglamento UE 261/2004 y del Reglamento UE 1107/2006 relativas a vuelos que salen de España, la AESA (Agencia Estatal de Seguridad Aérea) está acreditada para resolver disputas en España entre pasajeros y compañías aéreas conforme a la legislación española 7/2017 y a la Orden TMA/201/2022. Se puede encontrar más información en el sitio web de AESA: https://www.seguridadaerea.gob.es/. Esto no excluye su derecho a interponer una demanda judicial.
20a) General y reservas
Si ustedes un pasajero con discapacidad y necesita ayuda especial, debe informarnos sobre sus necesidades especiales al realizar su reserva.
20a2) Si usted es un pasajero con discapacidad, le facilitaremos transporta siempre y cuando se hayan realizado las gestiones oportunas para cubrir susnecesidade especiales. Siested no nos informa al realizar la reserva sobre sus necesidades especiales, trataremos de tomar las medidas adecuadas para cubrir sus necesidades especiales.
20b) Asientos
Todas las reglas relativas a los asientos de la cláusula 5e se aplican a la asignación de asientos para pasajeros con una discapacidad. Además, si usted es un pasajero que presenta una discapacidad por la que necesita el uso de un asiento con mampara, por ejemplo, una discapacidad que requiere que usted esté acompañado en la cabina por un perro guía, de acuerdo con la cláusula 8l , y usted solicita un asiento con mampara, a usted se le asignará dicho asiento únicamente si no está ya asignado a otro pasajero con una discapacidad.
20c) Viajar con un asistente
Podremos asignarle un asistente para que viaje con usted si es fundamental para la seguridad o usted no puede evacuar el avión por sus propios medios o no es capaz de comprender las instrucciones de seguridad.
20d) Equipaje
20d1) El transporte de un dispositivo de ayuda, como una silla de ruedas o un bastón, no conlleva coste alguno y dicho dispositivo no contabilizará en su franquicia de equipaje gratuito.
20d2) En los vuelos en los que se permita el uso de oxígeno medicinal, usted deberá abonar un suplemento adicional por dicho servicio (y deberá ir acompañado por un asistente).
20e) Camillas
Nos reservamos el derecho a denegar el transporte de pasajeros que deban viajar en una camilla en cualquier vuelo.
Cuando le transportemos a usted y a su equipaje, deberá acatar todas nuestras normativas. Esto afecta, entre otros, a:
- niños que viajan solos
- pasajeros con una discapacidad
- mujeres embarazadas y pasajeros enfermos
- transporte de animales
- restricciones en el uso de dispositivos electrónicos a bordo del avión
- fumar y beber alcohol a bordo del avión
- artículos prohibidos en el equipaje y
- límites de medidas, tamaño y peso del equipaje.
Última actualización: 17 de octubre de 2024
© British Airways Plc 2001-2016.