Passare alla pagina principale
Navigando all'interno del sito ba.com acconsente all'uso dei cookies.
Accettare i cookies e chiudere questo messaggio.Accedi o iscriviti all'Executive Club
Utilizza questo modulo per accedere al tuo conto o per creare un account British Airways Executive Club.
Condizioni Generali di Trasporto di passeggeri e bagagli
Quando acquista un biglietto per un volo operato da British Airways, stipula un contratto di trasporto con British Airways.
Il presente contratto è disciplinato da:
Noi, il nostro - British Airways Plc, BA CityFlyer, BA Euroflyer.
Lei, suo - ogni persona in possesso di un biglietto che deve essere o che è trasportata a bordo di un aeromobile, ad eccezione dei membri dell'equipaggio, o, in relazione al rimborso del biglietto, la persona che ha pagato il biglietto. (vedere anche la definizione di passeggero.)
Scali intermedi - i luoghi, diversi da quelli di partenza e di destinazione, indicati sul suo biglietto o sui nostri orari come soste programmate lungo il suo itinerario.
Codice identificativo della compagnia aerea - le due o tre lettere o la lettera e numero identificativi di particolari vettori.
Agente autorizzato - un agente per la vendita ai passeggeri da noi nominato a rappresentarci nella vendita di trasporto aereo sui nostri servizi.
Bagaglio - I suoi beni personali che viaggiano con lei durante il volo. Salvo nostra contraria definizione, esso è costituito dal suo bagaglio registrato e non registrato.
Ricevuta bagaglio - le parti del biglietto relative al trasporto del suo bagaglio registrato.
Etichetta identificazione bagaglio - un documento emesso da noi per l'identificazione di ciascuna unità del bagaglio registrato.
Vettore - un vettore aereo.
Bagaglio registrato - il bagaglio da noi preso in custodia e per il quale abbiamo emesso un'etichetta di identificazione bagaglio o una ricevuta bagaglio o entrambi. (Ilbagaglio registrato viaggia nella stiva dell'aereo.)
Termine per effettuare l'accettazione passeggeri - il termine da noi stabilito entro il quale lei deve aver effettuato il check-in e aver ricevuto la carta d'imbarco.
Condizioni di Trasporto - queste Condizioni di Trasporto o le condizioni di trasporto di un altro vettore in base ai singoli casi.
Biglietto congiunto - Indica un biglietto da noi rilasciato a lei in congiunzione ad altro biglietto, unitamente al quale costituisce un unico contratto di trasporto.
Coincidenze - un volo successivo a un precedente viaggio indicato sullo stesso biglietto o su un biglietto congiunto.
Consumatore - un uomo o una donna che ha acquistato un biglietto in base a un contratto regolato dalla legge di uno stato membro della Comunità Europea e intende utilizzarlo per viaggiare al di fuori della propria attività, affari o professione.
Convenzione - si applica uno dei seguenti Trattati:
La Convenzione per l'unificazione di alcune regole relative al trasporto aereo internazionale, firmata a Varsavia il 12 ottobre 1929 (qui di seguito denominata Convenzione di Varsavia),
La Convenzione di Varsavia come emendata dal protocollo dell'Aja del 28 settembre 1955,
La Convenzione di Varsavia come emendata dal Protocollo Addizionale N. 1 di Montreal (1975),
La Convenzione di Varsavia come emendata dal protocollo dell'Aja e dal Protocollo Addizionale N. 2 di Montreal (1975),
La Convenzione di Varsavia come emendata dal protocollo dell'Aja e dal Protocollo Addizionale N. 4 di Montreal (1975),
La Convenzione supplementare di Guadalajara (1961),
La Convenzione per l'unificazione di alcune norme relative al trasporto aereo internazionale, firmata il 28 maggio 1999 a Montreal (qui di seguito denominata Convenzione di Montreal).
Tagliando - un tagliando cartaceo di volo o un tagliando elettronico, che dà diritto al passeggero in esso nominato di viaggiare sul volo in esso identificato.
Danno - include casi di decesso, ferimento o lesione personale di un passeggero. Esso include anche perdita totale o parziale, furto o altro danneggiamento del bagaglio che derivi da o sia in connessione con il trasporto sui nostri voli o altri servizi da noi offerti.
Giorni - tutti i sette giorni della settimana. Allo scopo di inviare avvisi, noi non consideriamo il giorno di invio dell'avviso. Al fine di decidere se un biglietto è valido, non consideriamo il giorno di emissione del biglietto o in cui è iniziato il primo volo.
Tagliando elettronico - un tagliando di volo elettronico per un biglietto elettronico trattenuto nel database del nostro computer.
Biglietto elettronico - un tagliando elettronico dell'itinerario e la ricevuta e ogni documento di imbarco che noi le abbiamo rilasciato.
Forza maggiore - circostanze inusuali e non previste che lei non può controllare e le cui conseguenze non avrebbe potuto evitare neanche se avesse adottato ogni dovuta cautela.
Tagliando di volo - la parte del biglietto recante la scritta "valido per il trasporto". In caso di biglietto elettronico, esso significa tagliando elettronico. Il tagliando di volo indica i luoghi di partenza e di destinazione tra i quali lei ha diritto di essere trasportato.
Rimborso involontario della tariffa - un rimborso, secondo l'articolo 10b, della tariffa del biglietto.
Itinerario e ricevuta - un documento o documenti che noi o i nostri agenti autorizzati emettono su carta, per fax, per posta elettronica, o consegnano elettronicamente ai passeggeri che viaggiano con biglietti elettronici. Esso contiene il nome del passeggero, le informazioni che riguardano il volo e una ricevuta.
Passeggero - ogni persona in possesso di un biglietto che è trasportato o deve essere trasportato su un aeromobile, ad eccezione dei membri operativi dell'equipaggio. (vedere anche la definizione di lei, suo.)
Tagliando per il passeggero - la parte del biglietto così denominata.
SDR - un Diritto Speciale di Prelievo come definito dal Fondo Monetario Internazionale.
Sosta volontaria - un'interruzione programmata del viaggio, in uno scalo tra il luogo di partenza e quello di destinazione.
Tariffa - le tariffe pubblicate, le spese accessorie e le correlate Condizioni di Trasporto di una compagnia aerea che sono state depositate, quando necessario, presso le autorità competenti.
Biglietto - sia il documento denominato "Biglietto passeggeri e Ricevuta Bagaglio" che il biglietto elettronico, a lei rilasciato da noi o dai nostri agenti autorizzati.
Passeggero in transito - un passeggero in arrivo in un aeroporto per proseguire il viaggio verso un altro paese:
Bagaglio non registrato - bagaglio diverso dal bagaglio registrato. (Lei porta il suo bagaglio non registrato con sé a bordo dell'aeromobile).
Periodo di validità - periodo in cui il biglietto è valido per il viaggio.
Rimborso volontario della tariffa - un rimborso della tariffa del biglietto, secondo l'articolo 10c.
Ad eccezione di quanto stabilito dall'articolo 2c, queste Condizioni di Trasporto verranno applicate a tutti i voli da noi effettuati in riferimento al codice identificativo della linea aerea BA e ad ogni altro caso in cui esista una nostra responsabilità nei suoi confronti in relazione al vostro volo.
Per alcuni servizi noi abbiamo degli accordi con altre compagnie aeree, detti di codesharing. Ciò significa che se ha effettuato una prenotazione con noi ed è in possesso di un biglietto che indica il codice identificativo della linea aerea BA per il volo, una diversa compagnia potrà effettuarlo.
Per alcuni servizi abbiamo degli accordi con altre compagnie aeree, dette licenziatarie, che gestiranno l'aeromobile su cui viaggia, usando il nostro nome, la nostra divisa e il codice identificativo della linea aerea BA.
Se al suo volo si applicherà un code share o una licenza, noi o i nostri agenti autorizzati la informeranno, al momento della prenotazione, se il volo verrà gestito da noi o da una diversa compagnia.
Se queste Condizioni di Trasporto sono incompatibili con altre tariffe o leggi che si applicano al suo contratto di trasporto con noi, troveranno applicazione le tariffe e le leggi.
Se queste Condizioni di Trasporto sono incompatibili con i nostri regolamenti, si applicheranno queste Condizioni di Trasporto.
Se una di queste Condizioni di Trasporto è invalida, restano valide le altre Condizioni.
a1) Il trasporto verrà effettuatosolo se lei è il passeggero indicato sul biglietto. Noi potremmo richiederle di fornirne la prova.
3a2) Non è possibile trasferire il biglietto. In ogni caso si consiglia di leggere gli articoli 3e e 3f.
3a3) Noi vendiamo alcuni biglietti a tariffe scontate. Essi potrebbero essere parzialmente o totalmente non rimborsabili. È possibile scegliere la tariffa che soddisfa meglio le sue necessità e stipulare un'assicurazione per coprire le eventualità in cui si veda costretto a cancellare il biglietto.
3a4) Il suo biglietto è di nostra proprietà in qualsiasi momento se è stato emesso da noi o dai nostri agenti autorizzati. Se il suo biglietto è stato emesso da o per conto di un'altra compagnia aerea, esso è di proprietà della compagnia che lo ha emesso.
3a5) Ad eccezione dei casi in cui sia in possesso di un biglietto elettronico, non ha facoltà di essere trasportato su un volo, tranne nel caso in cui ci abbia presentato un biglietto valido, contenente: -
Non ha diritto di essere trasportato su un volo se il biglietto da lei presentato è rovinato, strappato o danneggiato o è stato modificato o contraffatto tranne nel caso in cui noi o i nostri agenti autorizzati abbiano effettuato la modifica.
Se sta viaggiando con unbiglietto elettronico, non ha diritto a essere trasportato su un volo, tranne nel caso in cui il biglietto elettronico è stato emesso a nome suo e possa provarci di essere la persona indicata sul biglietto.
3a6) Un biglietto è un documento importante e deve assicurarsi che non venga smarrito o rubato.
3b1) Tranne nel caso in cui sia diversamente indicato sul biglietto, su queste Condizioni di Trasporto, o nelle tariffe applicabili, un biglietto è valido per il viaggio per:
3b2) Se non le è possibile viaggiare entro il periodo di validità di un biglietto perché noi non possiamo confermare la sua prenotazione nel momento in cui l'ha effettuata, noi:
3b3) Se, dopo l'inizio del suo viaggio:
ci deve fornire un certificato medico. Il certificato deve:
Quando riceveremo il certificato, potremo decidere di estendere ulteriormente il periodo di validità, fino:
Se i tagliandi di volo rimasti sul suo biglietto riguardano una o più soste volontarie, potremmo decidere di estendere il periodo di validità a un massimo di tre mesi dalla data di guarigione. Se altri membri della sua famiglia viaggiavano con lei quando si è ammalato, noi estenderemo il periodo di validità dei loro biglietti per un uguale periodo.
3b4) Se:
potremmo decidere quanto segue, alternativamente o congiuntamente.
3b5) Se:
potremmo decidere di cambiare i suoi biglietti e quelli dei suoi congiunti che viaggiano con lei, facendo alternativamente o congiuntamente quanto segue.
Non prolungheremo il periodo di validità dei biglietti oltre 45 giorni dopo la data del decesso.
3c1) Il suo biglietto è valido solo per il trasporto in esso indicato dal luogo di partenza attraverso qualsiasi scalo intermedio fino al luogo di destinazione. Il prezzo da lei pagato si basa sulle nostre tariffe per il trasporto indicato sul suo biglietto e fa parte del suo contratto con noi.
3c2) Fatti salvi i casi previsti dalla successiva clausola 3c4), il suo biglietto non sarà più valido se non utilizza tutti i tagliandi nella sequenza fornita nel biglietto. Se cambia il suo viaggio senza la nostra accettazione e il prezzo del trasporto che intende intraprendere è superiore al prezzo pagato in origine, le sarà richiesto di pagare la differenza di prezzo. Il mancato pagamento del prezzo applicabile al trasporto revisionato comporterà il rifiuto di imbarco.
3c3) Se desidera cambiare tutto o parte del suo trasporto, deve contattarci in anticipo. Noi provvederemo a rivedere la tariffa per il suo trasporto modificato. Lei avrà la possibilità di accettare la nuova tariffa o mantenere il trasporto originario.
3c4) Per i biglietti venduti in Italia, si applicherà la seguente regola
A tal fine dovrà chiamare British Airways e comunicare il suo numero di prenotazione e i nomi dei passeggeri interessati. Per ulteriori informazioni (incluso il numero di telefono da chiamare) si prega di prendere visione della nostra pagina FAQ. Noi emetteremo un nuovo biglietto elettronico per il volo di ritorno, senza l’applicazione di alcun sovrapprezzo.
Qualora lei non effettui la suddetta comunicazione o non la effettui entro i termini indicati, noi avremo la facoltà di richiedere il pagamento della tariffa ricalcolata, ai sensi delle clausole 3c2) e 3c6), a condizione della effettiva disponibilità nei posti sul volo di ritorno.
3c5) Se ha necessità di cambiare qualche aspetto del suo trasporto a causa di eventi di forza maggiore, deve contattarci appena possibile. Noi faremo il possibile per trasportarla nella successiva sosta volontaria o nel luogo di destinazione, senza ricalcolare la tariffa.
3c6) Se cambia il suo trasporto senza la nostra accettazione, i suoi tagliandi di volo non utilizzati non saranno validi per viaggiare, non avranno alcun valore e non la trasporteremo fino a che:
Se la tariffa revisionata è inferiore a quella che ha già pagato, noi o i nostri agenti autorizzati le rimborseremo la differenza.
3c7) Mentre alcune modifiche al suo trasporto non comportano alcun cambiamento della tariffa, altre, come la modifica del luogo di partenza (per esempio, perché lei non ha utilizzato il primo tagliando di volo del suo biglietto o ha invertito la direzione del suo viaggio) potrebbero comportare un aumento della tariffa. Molte tariffe sono valide solo per il viaggio nelle date e per i voli indicati sul biglietto. Essi Essi non possono essere assolutamente cambiati o lo possono ma solo se viene pagata una quota ulteriore a tale fine
3c8) Accetteremo ogni tagliando di volo del suo biglietto per il trasporto nella classe di servizio, nella data e sul volo per il quale lei ha effettuato la prenotazione, salvo che lei non abbia i requisiti di cui all’articolo 6 per il check-in e l’imbarco, o qualora noi fossimo costretti a rifiutare il suo imbarco per overbooking o nel caso in cui dovessimo esercitare il nostro diritto di rifiutare il suo trasporto ai sensi dell'articolo 5d3 or 7.
3c9) Se emettiamo un biglietto senza che la prenotazione venga indicata su di esso, lei può effettuare la prenotazione in seguito ma tale possibilità dipende dalla nostra tariffa e dalla disponibilità del posto sul volo da lei scelto.
3c10) Se cancella una prenotazione prima del termine per effettuare l'accettazione passeggeri per il suo volo, noi non cancelleremo la sua prenotazione per il ritorno o quelle successive.
3c11) Se non riesce a cancellare una prenotazione prima del termine previsto per effettuare l'accettazione passeggeri per il suo volo e non si presenta per il volo, noi potremmo decidere di cancellare il suo volo di ritorno o le prenotazioni successive, fatti salvi i casi previsti dalla precedente clausola 3c4).
In seguito a sua richiesta, sostituiremo il suo biglietto con uno nuovo se:
Noi faremo ciò solo se:
Noi non le richiederemo alcun rimborso per eventuali perdite che siano il risultato della nostra colpa.
Noi potremmo richiederle il pagamento di una spesa amministrativa ragionevole per l'emissione di un nuovo biglietto, tranne nel caso in cui la perdita o il danneggiamento sia stato causato da noi o dai notri agenti autorizzati.
Se:
Noi potremmo chiderle il pagamento dell'intero prezzo del biglietto per un biglietto sostitutivo. Noi le daremo un rimbroso se e quando avremo accertato che il biglietto originario non è stato utilizzato prima della scadenza del suo periodo di validità. Se trova il biglietto originario prima della scadenza del suo periodo di validità e ce lo consegna, in quel momento le daremo un rimborso.
Se noi o i nostri agenti autorizzati non hanno emesso il suo biglietto, deve richiedere il rimborso alla compagnia aerea che lo ha emesso.
Se:
noi le daremo un credito per la parte di tariffa non rimborsabile. Faremo ciò se lei:
Il credito può essere utilizzato per futuri viaggi con la nostra compagnia che verranno effettuati da lei o da una persona di sua scelta. Noi potremmo trattenere una quota ragionevole dal credito a copertura delle nostre spese amministrative.
In seguito a sua richiesta, noi o i nostri agenti autorizzati potremo emettere un nuovo biglietto in favore di un' altra persona per sostituire il suo biglietto se:
Sul biglietto la nostra denominazione può essere abbreviata con il codice identificativo della compagnia aerea BA. Il nostro indirizzo è Waterside, PO Box 365, Harmondsworth UB7 OGB, United Kingdom. Si prega di visitare il nostro sito web www.ba.com per ulteriori dettagli in merito a come contattarci.
4a1) La sua tariffa si riferisce al suo trasporto dall’aeroporto di partenza a quello di destinazione, tranne il caso in cui noi stabiliamo diversamente.
4a2) La sua tariffa non comprende il trasporto di superficie tra aeroporti o tra l’aeroporto e il terminal in città.
4a3) Noi o i nostri agenti autorizzati calcoleremo la tariffa del suo biglietto applicabile secondo la nostra tariffa alla data del pagamento. La tariffa riguarda il viaggio nelle date specificate e l'itinerario indicato sul suo biglietto.
4a4) Se desidera modificare il suo itinerario o le sue date di viaggio, la tariffa potrebbe aumentare.
4a5) Tasse e supplementi applicati dal vettore possono essere aggiunti come parte del prezzo totale pubblicato per il trasporto.
4b1) Lei è tenuto a pagare le tasse, gli oneri e le spese accessorie poste a nostro o a suo carico dallo Stato o da pubbliche autorità o dai gestori aeroportuali.
4b2) Quando acquista il suo biglietto, la informeremo su eventuali:
4b3) Le tasse, gli oneri e le spese accessorie cambiano continuamente e possono essere imposte o modificate dopo la data di emissione del biglietto. Se esse cambiano o se una nuova tassa, onere o spesa accessoria viene imposta dopo l'emissione del vostro biglietto, lei sarà tenuto a pagare qualsiasi eventuale aumento. Ugualmente, se le tasse, gli oneri e le spese accessorie da lei pagate in relazione al trasporto contestualmente all'emissione del biglietto vengono successivamente abolite o ridotte, lei avrà diritto a richiedercene il rimborso. Se Lei è residente nella Repubblica Federale di Germania e i suoi voli partono dalla Repubblica Federale di Germania, eventuali aumenti di tasse, oneri o spese non verranno applicati nel periodo di 4 mesi dalla data di acquisto del biglietto.
4b4) In caso di mancata utilizzazione del suo biglietto, ha diritto a richiedere un rimborso delle tasse, degli oneri e delle spese accessorie pagati, ad eccezione di importi dovuti per spese amministrative.
Le tariffe, le tasse e i supplementi applicati dal vettore e gli oneri, le spese, le imposte e i supplementi devono essere pagati nella valuta avente corso legale nel paese in cui il biglietto viene emesso, tranne nel caso in cui noi o i nostri agenti autorizzati stabiliamo, al momento del pagamento o antecedentemente ad esso, che esso deve avvenire in una diversa valuta. Ci riserviamo la facoltà di decidere se accettare il pagamento in una diversa valuta.
5a1) Registreremo la sua prenotazione nel nostro sistema informatico. Se lo desidera, noi o i nostri agenti autorizzati le invieremo la conferma della prenotazione all'indirizzo che ci ha fornito al momento della prenotazione stessa.
5a2) Alcune tariffe hanno speciali condizioni che limitano o escludono il suo diritto di modificare o cancellare le prenotazioni.
5a3) Noi o i nostri agenti autorizzati potremo applicare delle spese di trasporto o spese di agenzia aggiuntive per l’emissione o la sostituzione del suo biglietto o l’assistenza per altri servizi di prenotazione.
In caso di mancato pagamento della tariffa nel termine fissato da noi o dai nostri agenti autorizzati, noi possiamo decidere di cancellare la sua prenotazione.
5c1) Noi abbiamo facoltà di utilizzare i dati personali da lei forniti e da noi raccolti, incluse le informazioni relative ai suoi acquisti precedenti, il modo in cui fa uso dei nostri servizi e delle nostre strutture ("i suoi dati personali"), allo scopo di:
5c2) Per queste finalità potremmo divulgare le informazioni personali che la riguardano a:
Ciò potrebbe comportare che le sue informazioni personali siano inviate al di fuori dei confini dell'Area Economica Europea.
5d1) Per i passeggeri disabili si faccia riferimento all’articolo 18.
5d2) Se non è un passeggero disabile ma ci richiede o richiede ai nostri agenti autorizzati di voler usufruire di assistenza speciale al momento dell’assegnazione del posto, noi faremo del nostro meglio per poter esaudire la sua richiesta.
5d3) Potremmo decidere di non trasportare:
nel caso in cui non sia stato possibile organizzare il loro trasporto prima delle operazioni di check in o
5d4) Non le consentiremo l'imbarco se ha meno di 14 anni alla data del viaggio e nella sua prenotazione (o in una prenotazione collegata) non ci sono viaggiatori di almeno 16 anni. Se le rifiutiamo l'imbarco, verrà applicata la clausola 10b).
5d5) Se hai meno di 16 anni alla data del viaggio e nella tua prenotazione (o in una prenotazione collegata) non c'è un viaggiatore di almeno 16 anni, devi portare sempre con te il modulo di consenso "Ragazzi che viaggiano non accompagnati" debitamente compilato, che troverai sul nostro sito Web. Devi anche portare con te una copia del passaporto o del documento d'identità di un genitore o del tutore. Se non hai con te questi documenti o se non sei in grado di mostrarli nel momento in cui ti vengono richiesti dal nostro personale o dagli agenti, potremmo negarti l'imbarco. Se rifiutiamo l'imbarco, verrà applicata la clausola 10b).
5e1) Cercheremo di rispettare le richieste di posti effettuate in anticipo.
5e2) Non possiamo garantire l'assegnazione di un posto particolare.
5e3) Possiamo cambiare il suo posto in qualsiasi momento, anche dopo il suo imbarco sull'aeromobile, in caso ciò sia necessario per ragioni operative, di incolumità e sicurezza.
5f1) Le potrebbe essere richiesto di riconfermare le prenotazioni per proseguimenti o per viaggi di ritorno entro certi termini. La informeremo circa la necessità della riconferma e su come e dove effettuarla.
5f2) La mancata riconferma può comportare la cancellazione delle sue prenotazioni per proseguimenti o viaggi di ritorno.
5f3) Se non effettua la riconferma ma ci comunica la volontà di effettuare il viaggio e non c'è posto disponibile sul volo, noi provvederemo a ripristinare la sua prenotazione e a effettuare il trasporto. Se non ci sono posti disponibili sul volo, faremo tutto il possibile per trasportarla nella sua destinazione successiva o finale con un volo successivo.
5f4) È tenuto a controllare i requisiti di riconferma richiesti da ogni altro vettore interessato nel suo viaggio e, laddove necessario, riconfermare con il vettore il cui codice identificativo della compagnia aerea è indicato sul biglietto per il volo in questione.
I termini per effettuare l'accettazione passeggeri sono variabili e il suo viaggio sarà più tranquillo se effettuate l'accettazione passeggeri in anticipo. Si consiglia di verificare i termini per effettuare l'accettazione passeggeri per il suo volo prima di viaggiare e di rispettarli. Potremo inoltre fissare un termine entro il quale dovrà presentarsi per le operazioni di check in.
Noi o i nostri agenti autorizzati le comunicheremo i termini entro i quali effettuare il check-in per il suo primo volo. I termini entro i quali effettuare il check-in per tutti i nostri voli sono indicati nel nostro sito internet www.ba.com e può rivolgersi a noi o ai nostri agenti autorizzati in ogni momento per i dettagli.
Se la procedura di accettazione passeggeri non viene completata entro il termine previsto, noi potremmo decidere di cancellare la sua prenotazione e di non trasportarla. La procedura di accettazione passeggeri è completata quando le viene consegnata la carta di imbarco per il suo volo.
Deve presentarsi all'imbarco non oltre l'orario che le comunicheremo nel momento in cui effetta il check-in. Potremmo decidere di non trasportarla se non si presenta in tempo all'uscita per l'imbarco.
Noi non saremo responsabili nei suoi confronti per eventuali perdite o spese che dovrà affrontare in caso di mancato rispetto dei termini per effettuare il check-in, se non riuscirà a presentarsi in tempo per effettuare le operazioni di check in (nel caso in cui le dovessimo comunicare un termine), o in caso non si presenti in tempo all'uscita per l'imbarco.
Noi potremmo decidere di rifiutare di trasportare lei o il suo bagaglio se si è verificata una delle seguenti ipotesi o riteniamo ragionevole che esse potrebbero verificarsi.
7a1) Se il trasporto suo o del suo bagaglio possa mettere in pericolo la sicurezza dell'aeromobile o la sicurezza o la salute delle persone a bordo dell'aeromobile.
7a2) Se il trasporto suo o del suo bagaglio possa causare disagio alle persone a bordo dell'aeromobile.
7a3) Se è ubriaco o sotto l'effetto di alcolici o di droghe.
7a3) Se è o noi ragionevolmente riteniamo che sia in possesso illegale di droghe.
7a5) Se è stato sorpreso da un membro dell'equipaggio a fumare, nel tentativo di fumare e/o di manomettere un rilevatore di fumo su un precedente volo.
7a6) Se il suo stato mentale o fisico costituisce un pericolo o un rischio per lei, l'aeromobile o le altre persone a bordo.
7a7) Se ha rifiutato di sottoporre la sua persona o il suo bagaglio ai controlli di sicurezza.
7a8) Se non ha rispettato le istruzioni fornite dal nostro personale di terra o dai membri dell'equipaggio riguardanti l'incolumità e la sicurezza.
7a9) Se ha utilizzato parole minacciose, ingiuriose, offensive nei confronti del nostro personale di terra, di altri passeggeri o dei membri dell'equipaggio dell'aeromobile.
7a10) Se si è comportato in modo minaccioso, offensivo, aggressivo o indisciplinato nei confronti del nostro personale di terra o dei membri dell'equipaggio dell'aeromobile.
7a11) Se ha deliberatamente interferito con un membro dell'equipaggio dell'aeromobile nell'esercizio dei suoi doveri.
7a12) Se ha messo in pericolo la sicurezza dell'aeromobile o di altre persone a bordo.
7a13) Se ha fatto minacce con una bomba falsa o posto in essere altri tipi di minacce.
7a14) Se ha commesso un reato di tipo penale durante l'accettazione passeggeri o le procedure di imbarco o a bordo dell'aeromobile.
7a15) Se non possiede, o non sembra che possieda, documenti di viaggio validi.
7a16) Se prova ad entrare in un paese per il quale non possiede documenti di viaggio validi.
7a17) Se l'ufficio immigrazione del paese verso il quale sta viaggiando, o del paese nel quale ha una sosta volontaria, ci ha informato (sia oralmente che per iscritto) che non le consentirà l'ingresso nel paese, anche se possiede o sembra possedere documenti di viaggio validi.
7a18) Se distrugge i suoi documenti di viaggio durante il volo.
7a19) Se ha rifiutato di consentirci di fotocopiare i suoi documenti di viaggio.
7a20) Se ha rifiutato di consegnare i suoi documenti di viaggio a un membro dell'equipaggio dell'aeromobile, quando glielo ha richiesto.
7a21) Se domanda alle autorità statali competenti il permesso di ingresso nel paese in cui è atterrato come passeggero in transito.
7a22) Se il trasportarla costituisce violazione di leggi statali, regolamenti o provvedimenti.
7a23) Se ha rifiutato di fornirci informazioni personali che ci sono state richieste da un'autorità statale, incluse le informazioni richieste prima del suo volo.
7a24) Se non ha presentato un biglietto valido.
7a25) Se non ha pagato la tariffa (o le tasse e i supplementi applicati dal vettore e tasse, oneri e supplementi applicabili) per il suo viaggio.
7a26) Se ha presentato un biglietto acquistato illegalmente.
7a27) Se ha presentato un biglietto che non ha acquistato da noi o dai nostri agenti autorizzati.
7a28) Se ha presentato un biglietto che non è stato emesso da noi o dai nostri agenti autorizzati.
7a29) Se ha presentato un biglietto che è stato segnalato come smarrito o rubato.
7a30) Se ha presentato un biglietto contraffatto.
7a31) Se ha presentato un biglietto che è stato modificato da un soggetto diverso da noi o dai nostri agenti autorizzati.
7a32) Se ha presentato un biglietto rovinato, strappato o danneggiato o un biglietto che è stato manomesso.
7a33) Se non può provare di essere la persona indicata nel biglietto.
7a34) Se ha cambiato il suo mezzo di trasporto senza il nostro consenso, come indicato nell'articolo 3c.
7a35) Se, in seguito a nostra ragionevole richiesta, non ci ha presentato il suo biglietto o la carta di imbarco o i suoi documenti di viaggio.
7a36) Se non ha completato la procedura di accettazione passeggeri entro il termine per effettuarla.
7a37) Se non ha raggiunto la porta di imbarco in tempo.
7a38) Se si è rifiutato di effettuare oppure non ha superato i controlli sanitari o gli esami sanitari richiesti da noi o da un’autorità governativa o di polizia.
7a39) Se si è comportato in uno dei modi sopra indicati su un volo precedente o in connessione con un volo precedente e noi riteniamo che potrebbe reiterare tale comportamento.
7b1) Separatamente e in aggiunta alla facoltà di rifiutare il trasporto secondo le disposizioni di 7a), Noi avremo la facoltà di rifiutare il trasporto di lei o del suo bagaglio nel caso in cui esista nei suoi confronti un avviso di interdizione a volare con noi.
7b2) Per avviso di interdizione intendiamo un avviso scritto che le abbiamo dato per informarla che le è stato vietato di essere trasportato sulle nostre rotte. (Questo significa che le è vietato viaggiare su tutti i voli che noi operiamo). Questo avviso le comunica la data a decorrere dalla quale l'interdizione entra in vigore e il periodo per il quale essa si applica. Un avviso di interdizione le impedisce, inoltre, di acquistare un biglietto o di domandare o permettere a terze persone di farlo per lei.
7b3) Se cerca di viaggiare nel periodo in cui si applica l'avviso di interdizione, noi rifiuteremo di trasportarla e lei avrà diritto a un rimborso involontario della tariffa. Lei non avrà diritto a danni risarcibili o di diversa natura.
Noi trasporteremo parte del suo bagaglio gratuitamente. Il bagaglio ammesso in franchigia verrà indicato sul suo biglietto, o in caso di biglietto elettronico, sul suo itinerario e sulla ricevuta e dipenderà dai nostri regolamenti applicabili al bagaglio al momento del suo volo. In caso di dubbio, può contattare noi o i nostri agenti autorizzati per dettagli riguardanti il suo bagaglio in franchigia e i nostri regolamenti applicabili al bagaglio.
Qualora il bagaglio superi la franchigia, dovrà pagare un'apposita tariffa. Può contattare noi o i nostri agenti autorizzati per dettagli riguardanti la misura della tariffa dell'eccedenza bagaglio.
Il trasporto del bagaglio in eccesso è soggetto a disponibilità.
È fatto divieto di inserire nel suo bagaglio (sia registrato che non registrato):
Se scopriamo che sta trasportando oggetti proibiti, rifiuteremo di trasportarli. In caso di necessità, può chiedere informazioni riguardanti gli oggetti proibiti a noi o ai nostri agenti autorizzati.
8d1) Su alcuni dei nostri servizi non trasportiamo armi e munizioni. Su servizi su cui noi trasportiamo armi e munizioni potremo richiedere il pagamento di una tassa di trasporto a cui è subordinata l’accettazione di armi e munizioni oppure potremo escludere le armi e le munizioni dal bagaglio in franchigia, nel qual caso dovrà pagare ulteriori spese per il bagaglio in eccesso.
8d2) Se desidera che trasportiamo armi e munizioni, ad eccezione di pistole sportive e munizioni, deve ottenere il nostro permesso prima di effettuare il check-in. In caso contrario, potremmo decidere di non trasportarle.
8d3) Se viaggia su un servizio sul quale trasportiamo armi da fuoco e richiede il trasporto di armi sportive o munizioni, deve comunicarcelo prima di effettuare il check-in. In caso contrario, potremmo decidere di non trasportarle.
8d4) Tutte le armi da fuoco e munizioni devono essere trasportate come bagaglio registrato e non è autorizzato a portarle nella cabina passeggeri.
8d5) Tutte le armi da fuoco trasportate comebagaglio registrato devono essere scariche, avere la sicura inserita ed essere accuratamente imballate.
8d6) Il trasporto di armi da fuoco e di munizioni è regolato dalle Istruzioni Tecniche dell'O.A.C.I. e dai Regolamenti I.A.T.A. di cui sopra.
8d7) Si assicuri di essere in possesso di tutti i documenti necessari relativi alle armi da fuoco e alle munizioni. In caso contrario , potremmo decidere di non trasportarle.
8e1) È vietato portare qualsiasi articolo nella cabina dell'aeromobile se riteniamo che la sua presenza possa compromettere la sicurezza dell'aeromobile, dei passeggeri e del personale di bordo. È proibito portare qualsiasi articolo vietato dalla legge nella cabina dell'aeromobile.
8e2) È vietato portare pistole antiche, giocattolo o riproduzioni oppure armi nella cabina dell’aeromobile.
8e3) È vietato portare spade, coltelli, archi, frecce o armi simili nella cabina dell’aeromobile.
8e4) Potremmo chiederle di effettuare il check-in degli articoli di cui alle clausole 8e1, 8e2 e 8e3 come bagaglio registrato o rifiutarne il trasporto.
È vietato includere nel bagaglio registrato articoli o oggetti di particolare valore, fragili o deperibili, quali:
8g1) Ci rifiuteremo di trasportare il bagaglio registrato se riteniamo che non sia imballato accuratamente e in modo sicuro in contenitori idonei.
8h1) Per motivi di incolumità e sicurezza, noi o un nostro Agente Autorizzato potremmo richiedere di perquisire ed ispezionare la sua persona e di perquisire, ispezionare ed esaminare ai raggi x il suo bagaglio. Ci impegniamo a cercare di perquisire, ispezionare ed esaminare ai raggi x il suo bagaglio in sua presenza. Tuttavia, in caso non le fosse possibile essere presente, potremmo ispezionare il suo bagaglio in sua assenza.
In caso di diniego da parte sua all'esecuzione delle delle perquisizioni, ispezioni ed esami ai raggi x necessari per motivi di incolumità e sicurezza, ci rifiuteremo di trasportare lei e il suo bagaglio.
8h2) Se l'esecuzione di una perquisizione o di un'ispezione provoca danni a lei, o una perquisizione, un'ispezione o un esame ai raggi x provoca danni al suo bagaglio, non saremo responsabili del danno a meno che non sia stato causato da nostra negligenza o colpa.
8i1) È necessario apporre il proprio nome su ciascun collo del bagaglio registrato.
8i2) Al momento del check-in del suo bagaglio registrato, noi le forniremo un'etichetta di identificazione per ciascun elemento del bagaglio.
8i3) Trasporteremo il suo bagaglio registrato, laddove possibile, sullo stesso aeromobile in cui vola lei, a meno che, per ragioni si sicurezza o operative, decidiamo di trasportarlo su un altro volo. Se decidiamo di trasportare il suo bagaglio registrato su un altro volo, ci impegniamo a consegnarle ilbagaglio, tranne nel caso in cui la legge non disponga che è necessaria la sua presenza per il controllo doganale.
8j1) Il vettore stabilisce il limite massimo in termini di dimensioni e peso del bagaglio non registrato, che deve anche:
8j2) Se:
dovrà essere imbarcato come bagaglio registrato.
8j3) Se un elemento del suo bagaglio (come ad esempio uno strumento musicale) supera le dimensioni o il peso massimi consentiti per il bagaglio non registrato, ma non è adatto a essere trasportato come bagaglio registrato, acconsentiremo a trasportarlo nella cabina dell'aeromobile se:
Può contattare noi o i nostri agenti autorizzati per dettagli riguardanti la misura della tariffa dell'eccedenza bagaglio.
8k1) A meno che non sia applicabile la clausola 8i3, lei è tenuto a ritirare il suo bagaglio registrato appena esso viene messo a sua disposizione presso il luogo di destinazione o di scalo. In caso di mancato ritiro entro un termine ragionevole, potremmo applicare un supplemento per il deposito. Se il bagaglio registrato non viene ritirato entro tre mesi dalla data in cui è stato messo a disposizione, potremo disporne a nostro piacimento, senza alcuna responsabilità nei suoi confronti.
8k2) Titolare alla riconsegna del bagaglio registrato è esclusivamente il possessore dell'etichetta di identificazione bagaglio e, se è stata emessa, della ricevuta bagaglio.
8k3) Se la persona che richiede la consegna del bagaglio registrato non è in grado di esibire l'etichetta di identificazione bagaglio e, se è stata emessa, la ricevuta bagaglio, noi le consegneremo il bagaglio solo a condizione che essa possa provare che il bagaglio è suo.
Il trasporto di animali è vietato su alcuni voli. Se concediamo il trasporto dei suoi animali, tale trasporto sarà soggetto alle seguenti condizioni.
8l1) Sui voli domestici (con cui intendiamo i voli all'interno del Regno Unito (comprese le Isole del Canale e l'Isola di Man) e la Repubblica d'Irlanda) si applica quanto segue:
8l2) Sui voli internazionali (con cui intendiamo tutti i voli diversi dai voli domestici) si applicano le seguenti disposizioni:
8l3) Su tutti i voli (con cui intendiamo sia i voli domestici che internazionali) si applicano le seguenti disposizioni:
9a1) Gli orari dei voli indicati nei nostri orari pubblicati potrebbero cambiare nell'intervallo tra la data di pubblicazione e la data del suo viaggio. Noi non le garantiamo questi orari dei voli ed essi non costituiscono parte del suo contratto di trasporto con noi.
9a2) Prima di accettare la sua prenotazione, noi o i nostri agenti autorizzati le comunicheremo l'orario di partenza previsto per il suo volo ed esso sarà indicato sul suo biglietto o sull'itinerario e la ricevuta. Noi potremmo modificare gli orari di partenza previsti per il suo volo dopo che il biglietto le è stato inviato o cambiare il terminal di partenza stabilito per il suo volo. Se contatterà noi o i nostri agenti autorizzati, noi o loro la informeranno in merito a eventuali cambiamenti.
9a3) Se dopo aver acquistato il suo biglietto:
le offriremo un rimborso automatico della tariffa.
9b1) Prenderemo tutte le misure necessarie per evitare ritardi nel trasporto della sua persona e del suo bagaglio.
9b2) In circostanze eccezionali e se è necessario per evitare la cancellazione del volo, queste misure potrebbero includere l'organizzazione di un volo operato:
9b3) Se noi:
può scegliere una delle tre soluzioni di seguito indicate.
Noi la trasporteremo appena possibile alla destinazione indicata sul suo biglietto su un altro nostro volo di linea, su cui vi sia disponibilità di posto nella classe per la quale ha effettuato il pagamento. In questo caso, non le addebiteremo alcuna somma extra e, laddove necessario, estenderemo il termine di validità del suo biglietto.
La trasporteremo alla destinazione indicata sul suo biglietto nella classe per la quale lei ha effettuato il pagamento in una data successiva a sua discrezione ed entro il termine di validità del suo biglietto su un altro dei nostri voli di linea sul quale vi è disponibilità di posto. In questo caso, non le addebiteremo alcuna somma extra.
Le offriremo, oppure otterremo da lei un rimborso involontario della tariffa.
Noi le offriremo ulteriore assistenza, a titolo esemplificativo indennizzo, ristoro ed altre tipologie di assistenza e rimborsi, se prescritto dalla legge applicabile. Non saremo ulteriormente responsabili nei suoi confronti.
Se le è negato l'imbarco contro la sua volontà su un volo per il quale lei ha sia un biglietto valido che una prenotazione confermata, noi e pagheremo un risarcimento e forniremo ristoro ed altre tipologie di assistenza, come richiesto da qualsiasi legge applicabile. Ciò non si applicherà nel caso in cui lei non riesca ad effettuare le operazioni di check-in e le formalità d’imbarco indicate all’articolo 6, oppure nel caso in cui noi dovessimo esercitare il nostro diritto di rifiutare il suo trasporto in base a quanto disposto dagli articoli 5d3 e 7.
10a1) Noi rimborseremo la tariffa e ogni tipo di supplemento del suo biglietto o una qualsiasi parte di esso non utilizzata e qualsiasi tassa, onere e spesa accessoria, come dichiarato nelle nostre regole tariffarie applicabili alla sua prenotazione.
10a2) Salvo nostre dichiarazioni contrarie, noi rimborseremo esclusivamente la persona che ha pagato per il biglietto.
10a3) Se desidera avere un rimborso, deve dimostrarci che lei è la persona che ha acquistato il biglietto.
10a4) Tranne nel caso in cui lei stia richiedendo un rimborso per un biglietto smarrito, noi effettueremo il rimborso solo se lei ci restituisce il biglietto e tutti i tagliandi di volo non utilizzati.
10b1) Noi pagheremo i rimborsi delle tariffe come elencato qui di seguito se noi:
10b2) Se lei non ha utilizzato nessuna parte del biglietto, il rimborso sarà equivalente alla tariffa ed ogni supplemento, comprese tasse, oneri e spese accessori da lei pagati.
10b3) Se lei ha utilizzato parte del biglietto, il rimborso sarà equivalente almeno alla differenza tra la tariffa compresi tasse e supplementi applicati dal vettore e supplementi, tasse, oneri e spese accessori da lei sostenuti e la tariffa esatta comprendente supplementi, tasse, oneri e spese accessorie per viaggiare tra i punti per i quali lei ha utilizzato il suo biglietto.
10c1) Se lei ha diritto al rimborso della tariffa per il suo biglietto per ragioni differenti da quelle elencate nell'articolo 10b, il rimborso sarà il seguente.
10c2) Se lei non ha utilizzato nessuna parte del biglietto, il rimborso sarà equivalente alla tariffa comprese tasse e supplementi imposti dal vettore e supplementi, tasse, oneri e spese accessori da lei pagati, meno qualsiasi cancellazione e ragionevoli spese di servizio.
10c3) Se lei ha utilizzato parte del biglietto, il rimborso sarà equivalente almeno alla differenza tra la tariffa compresi tasse e supplementi applicati dal vettore e supplementi, tasse, oneri e spese accessori da lei sostenuti e la tariffa esatta compresi tasse e supplementi applicati dal vettore e supplementi, tasse, oneri e spese accessori per il viaggio tra i punti per i quali lei ha utilizzato il biglietto meno qualsiasi cancellazione e ragionevoli spese di servizio.
10d1) Se lei smarrisce il suo biglietto o parte di esso, noi, se lei darà prova sufficiente della perdita e pagherà le ragionevoli spese amministrative, le offriremo un rimborso non appena possibile dopo la scadenza del periodo di validità del biglietto. Noi faremo ciò se:
Ciò non sarà applicabile se qualsiasi frode o uso da parte di qualcun altro avvenisse per nostra negligenza.
10d2) Se noi o i agenti autorizzati smarriscono il biglietto o parte di esso, noi saremo responsabili per qualsiasi perdita.
10e1) Potremmo decidere di rifiutarle un rimborso se lei fa domanda dopo la scadenza del periodo di validità del biglietto.
10e2) Potremmo decidere di rifiutarle un rimborso se, quando lei è arrivato in un Paese, ha presentato il suo biglietto a noi oppure ai funzionari statali come evidenza della sua intenzione di lasciare quel paese, a meno che lei non ci possa dimostrare che:
Noi le rimborseremo nello stesso modo e nella stessa valuta che lei ha usato per pagare il biglietto, a meno che noi non abbiamo concordato diversamente. Ad esempio, se lei ha pagato in dollari USA con carta di credito, noi la rimborseremo in dollari USA sul conto della sua carta di credito.
Noi le offirremo il rimborso volontario della tariffa se noi o i nostri agenti autorizzati abbiamo emesso il biglietto e noi o loro abbiamo autorizzato il rimborso.
Se, mentre lei è a bordo dell'aeromobile, noi riteniamo ragionevolmente che leiabbia:
potremmo prendere qualsiasi provvedimento che riterremo necessario per prevenire il ripetersi del suo comportamento. Quando l'aeromobile atterra, potremmo decidere di:
Se, a causa del suo comportamento, noi deviamo la rotta dell'aeromobile verso un luogo di destinazione non programmato e la facciamo scendere dall'aeromobile, lei dovrà pagarci i costi ragionevoli e giusti di questa deviazione.
Per motivi di sicurezza, noi potremo decidere di non permetterle di usare apparecchi elettronici quando è a bordo dell'aeromobile, comprendenti:
È vietato l'uso di questi oggetti quando le è stato comunicato che non sono consentiti.
Le permetteremo l'uso di apparecchi acustici e pacemaker cardiaci.
noi agiamo esclusivamente come suo agente nella preparazione o emissione del biglietto. Saranno applicati i termini e le condizioni della società che fornisce questi servizi.
12b) Se le stiamo anche fornendo trasporto via terra o via mare, specifichecondizioni (non queste Condizioni Generali di Trasporto) si applicheranno a quel trasporto. Potrà chiedere a noi o ai nostri agenti autorizzati una copia di queste condizioni specifiche.
13a1) Lei (non noi) deve:
13a2) Lei dovrà rispettare tutte le leggi, i regolamenti e gli ordini di ogni Paese dal quale proviene, su cui atterra o nel quale lei è un passeggero in transito .
13a3) Noi non saremo responsabili nei suoi confronti se :
Prima del viaggio, lei dovrà consegnarci tutti i passaporti, visti, certificati sanitari ed altri documenti necessari per il suo viaggio. Se glielo chiediamo, lei deve:
Se vi viene rifiutato l'ingresso in un paese, voi dovrete pagare:
Noi non le rimborseremo la tariffa per riportarla nel luogo dove le è stato rifiutato l'ingresso.
Se noi dobbiamo pagare qualsiasi multa, penalità, compenso, addebito o costi (ad esempio costi di detenzione) perché lei non ha rispettato leggi o regolamenti, o altri requisiti di viaggio del paese dovelei siete recati o di produrre i documenti necessari richiesti da quel paese, lei deve rimborsarci la somma che per tali ragioni noi abbiamo pagato. Noi potremo dedurre tale somma dal valore di qualsiasi parte non utilizzata del suo biglietto, oppure da qualsiasi somma di denaro suo sia in nostro possesso.
Se necessario, lei dovrà essere presenti quando il suo bagaglio sarà ispezionato da funzionari doganali o altri funzionari statali. Noi non saremo responsabili nei suoi confronti per qualsiasi danno da lei subito durante l'ispezione o a causa della sua assenza.
Lei dovrà permettere a noi, ai funzionari statali, ai funzionari aeroportuali, o ad altri vettori di effettuare su di lei o sul suo bagaglio controlli di sicurezza.
Se noi e altri vettori eseguiamo un trasporto per lei in forza di un biglietto, o di un biglietto congiunto, noi considereremo il trasporto come una singola operazione ai fini della convenzione. In ogni caso, la preghiamo di leggere la clausola 15g1.
Le Condizioni di Trasporto di ciascun vettore coinvolto nel suo viaggio regolano la sua responsabilità nei suoi confronti. Per altri vettori potrebbero essere previsti limiti di responsabilità inferiori.
La nostra responsabilità per il trasporto di passeggeri e bagaglio è disciplinata dalla convenzione. Il presente articolo 15 disciplina le nostre limitazioni di responsabilità e riassume le norme sulla responsabilità da noi applicate in base alla convenzione , ma nel caso in cui fossero in contrasto con la convenzione o altre norme applicabili, la convenzione o le altre norme applicabili prevarranno sul presente articolo 15.
15d1) La nostra responsabilità per danni provati subiti nel caso di decesso, ferimento o altra lesione corporale da un passeggero nell'eventualità di un incidente non sarà soggetta ad alcun limite finanziario.
15d2) Per qualsiasi danno fino all'ammontare dell'equivalente di 113.100 DSP (approssimativamente £ 109,500), noi non escluderemo o limiteremo la nostra responsabilità.
15d3) Nonostante le condizioni di cui all'articolo 15d.2, se noi proviamo che il danno è stato causato dal passeggero danneggiato o deceduto o della persona che richiede il risarcimento, ovvero, questi vi ha contributo per negligenza, atto illecito o omissione noi potremmo essere esonerati totalmente o parzialmente dalla nostra responsabilità come previsto dalla legge applicabile.
15d4) In considerazione della possibilità che i danni risarcibili in base al presente articolo 15d possano eccedere 113.100 DSP (approssimativamente £ 109.500) tale somma potrà essere opportunamente ridotta nel caso in cui noi dovessimo provare che il danno non è stato causato dalla nostra negligenza o altri tipi di atto illecito o omissione o dei nostri agenti o che il danno è stato causato unicamente dalla negligenza o atto illecito o omissione di terzi.
15d5) Noi, senza ritardo e in ogni caso non oltre 15 giorni dopo che la persona fisica avente diritto al risarcimento sia stata identificata, effettueremo i pagamenti anticipati richiesti per affrontare le necessità economiche immediate, proporzionalmente alle difficoltà sofferte.
15d6) Senza pregiudizio dell'articolo 15d.5, un pagamento anticipato non potrà essere inferiore all'equivalente di 16.000 DSP (approssimativamente £13.000) per passeggero nell'eventualità di decesso.
15d7) Un pagamento anticipato non costituirà un riconoscimento della nostra responsabilità.
15d8) Un pagamento anticipato potrà essere dedotto da qualsiasi ulteriore somma pagata sulla base della nostra responsabilità.
15d9) Un pagamento anticipato non è risarcibile, tranne nei casi descritti nell'articolo 15d.3, o in casi in cui sia in seguito provato che la persona che ha ricevuto il pagamento anticipato non ne aveva diritto.
15d10) Non siamo responsabili per qualsiasi malattia, lesione o disabilità, compreso il decesso, attribuibili alla sua condizione fisica o all'aggravarsi di tale condizione.
15e1) Non siamo responsabili per danni causati al bagaglio non registrato (diversi dai danni causati da ritardo coperti dall'articolo 15e4 qui di seguito) tranne nel caso in cui il danno sia stato causato da negligenza nostra o dei nostri agenti.
15e2) La nostra responsabilità per danni al suo bagaglio, inclusi i danni causati da ritardo, è limitata dalla convenzione alla somma di 1.131 SDR (approssimativamente £1.000) salvo che lei possa provare che il danno è derivato da un’azione od omissione commessi da noi o dai nostri agenti:
- con l'intenzione di causare il danno; oppure
- incautamente e con la consapevolezza che il danno ne sarebbe probabilmente derivato, e lei provi che i nostri impiegati o agenti responsabili per l’azione o l’omissione stavano operando nell’esercizio della loro attività lavorativa.
15e3) Nel caso in cui lei compili una speciale dichiarazione di maggior valore al momento del check-in e paghiate la tariffa applicabile, la nostra responsabilità sarà limitata al maggior valore dichiarato.
15e4) Non siamo responsabili per i danni al bagaglio causati da ritardo nel caso in cui dovessimo provare che noi e i nostri agenti abbiamo posto in essere tutte le ragionevoli misure volte a evitare il danno o che è stato impossibile per noi o per i nostri agenti porre in essere tali misure.
15e5) Noi non siamo responsabili per qualsiasi danno causato dal suo bagaglio.
15e6) Lei è responsabile per qualsiasi danno causato dal suo bagaglio ad altre persone e beni, compresi i nostri beni.
15e7) Non siamo in alcun modo responsabili per eventuali danni o perdite degli articoli all'interno del vostro bagaglio registrato anche se non vi è permesso includerli in conformità alle clausole 8c, 8d o 8f, oppure, nel caso di armi da fuoco autorizzate, se non avete rispettato le condizioni per poterle includere in conformità alla clausola 8d, fatta eccezione per quanto previsto dalla Convenzione. Questa merce include articoli fragili o deteriorabili, articoli di valore quali denaro, gioielli, metalli preziosi, computer, dispositivi elettronici personali, titoli azionari, obbligazioni o altri documenti di valore, documenti di lavoro, passaporti e altri documenti di identificazione. Nel caso di richieste per rimborso per danni, ritardo o perdita, noi potremo avvalerci della facoltà del concorso di colpa, come specificato nella Convenzione.
15e8) Non siamo responsabili in nessun caso per i danni a oggetti che lei ha inserito nel suo bagaglio non registrato sebbene sia vietato includerli in base agli articoli 8c o 8e.
15f1) La nostra responsabilità per danni causati ai passeggeri in seguito a ritardo è limitata dalla convenzione alla somma di 4.694 SDR (approssimativamente £4.500).
15f2) Non siamo responsabili per i danni ai passeggeri causati da ritardo nel caso in cui dovessimo provare che noi e i nostri agenti abbiamo posto in essere tutte le ragionevoli misure volte a evitare il danno o che è stato impossibile per noi o per i nostri agenti porre in essere tali misure.
15g1) Se noi:
noi lo facciamo soltanto come agenti di quel vettore. Qualora lei desideri reclamare per il bagaglio registrato, può farlo nei confronti del primo o dell'ultimo vettore oppure nei confronti del vettore che ha effettuato il trasporto durante il quale si è verificato il danno.
15g2) Noi non siamo responsabili per qualsiasi danno si sia verificato per il fatto che:
15g3) Salvo che non sia stabilito diversamente da queste Condizioni di Trasporto, noi siamo responsabili nei suoi confronti esclusivamente per danni risarcibili per i quali lei ha diritto per perdite e costi provati in base alla convenzione.
15g4) Il nostro contratto di trasporto con lei (comprese queste Condizioni Generali di Trasporto e le esclusioni o limiti di responsabilità) si applica ai nostri agenti, dipendenti, impiegati e rappresentanti con le stesse modalità con cui si applica a noi. Per tale motivo, la somma totale che lei potrà recuperare da noi e dai nostri agenti, dipendenti, impiegati e rappresentanti non potrà essere superiore alla somma totale della nostra stessa responsabilità, qualora esista.
15g5) Tranne quando dichiariamo il contrario, nulla in queste Condizioni di Trasporto costituisce rinuncia a qualsiasi esclusione o limitazione di responsabilità alle quali abbiamo diritto ai sensi della convenzione o a qualsiasi legge che possa applicarsi.
15g6) Nulla in queste Condizioni di Trasporto:
nei confronti di qualsiasi ente pubblico di previdenza sociale o qualsiasi persona responsabile per il pagamento o che abbia pagato il risarcimento per il decesso, ferimento o altri danni fisici di un passeggero.
Se la persona con uno scontrino bagagli o un bagaglio con targhetta d'identificazione riceve un bagaglio registrato senza reclamare, questa sarà considerata prova sufficiente che il bagaglio registrato è stato consegnato in buone condizioni e conformemente al contratto di trasporto, salvo prova contraria da parte sua.
Se il suo bagaglio registrato è danneggiato, lei dovrà farci pervenire un reclamo scritto non appena scoperto scoperto il danno e al più tardi, entro sette giorni dalla data in cui ha ricevuto il bagaglio registrato.
Se il suo bagaglio registrato ritardasse, lei dovrà farci pervenire un reclamo scritto al più tardi entro 21 giorni dal giorno in cui il bagaglio registrato è stato messo a sua disposizione.
Lei non avrà alcun diritto al risarcimento danni qualora un'azione non sia iniziata entro due anni calcolati da:
Il metodo per calcolare il periodo di limitazione sarà determinato dalla legge del Tribunale dinanzi al quale l'azione sarà esercitata.
18a1) È necessario inviare la richiesta di risarcimento direttamente a British Airways e attendere 28 giorni (o i termini consentiti dalla legge applicabile, a seconda di quale periodo sia più breve) per consentire loro di rispondere alla sua richiesta, prima di chiedere a una terza parte di presentare una domanda di risarcimento per suo conto. Le richieste possono essere presentate online o in forma scritta all'Ufficio Relazioni Clienti .
18a2) Nessuna disposizione nella presente clausola le impedisce di consultare un avvocato o altra azienda terza prima di inviare la sua richiesta direttamente a British Airways secondo quando previsto nella sezione 18a1) sopra.
18a3) British Airways non esaminerà alcuna richiesta inviata da un'azienda terza per suo conto se lei non avrà prima seguito la procedura descritta nella clausola 18a1) sopra.
18a4) La clausola 18a1) non si applica a un passeggero che presenta una richiesta per conto di un altro passeggero presente nella stessa prenotazione né a una parte che presenta una richiesta per conto di un passeggero che non ha la capacità di presentare la richiesta o è un minore. British Airways può chiedere dimostrazione del fatto che l'individuo che presenta la richiesta abbia l'autorità per poterlo fare.
18a5) British Airways non esaminerà alcuna richiesta presentata da un'azienda terza per suo conto a meno che non fornisca la documentazione necessaria che provi la sua autorità a presentare la richiesta per suo conto.
Le informazioni in merito alle procedure dei reclami sono disponibili nella sezione: Reclami e richieste di rimborso.
Se non è soddisfatto della nostra risposta al suo reclamo, può rivolgersi al Centre for Effective Dispute Resolution (CEDR): http://www.cedr.com/aviation.
Può presentare il suo reclamo al CEDR entro 12 mesi a partire dal giorno in cui ha ricevuto la risposta finale da parte di British Airways. In alternativa, può usare il modulo elettronico della Commissione europea: http://ec.europa.eu/odr.
20a) Generalità e prenotazioni
20a1) Se lei è un passeggero disabile e richiede qualsiasi servizio di assistenza speciale, lei dovrà informarci delle sue speciali necessità al momento della prenotazione.
20a2) Se lei è un passeggero disabile, la trasporteremo nel luogo in cui sono stati disposti servizi particolari per fornirle l'assistenza speciale di cui hai bisogno. Se non ci informa della sua necessità di assistenza speciale al momento della prenotazione, faremo comunque in modo di poter ragionevolmente rispondere alle sue esigenze specifiche.
L’applicazione della disciplina dei posti a bordo di cui all’articolo 5e è estesa ai posti a bordo per passeggeri disabili. Inoltre, se lei è un passeggero la cui disabilità determina il suo bisogno di un posto a bordo con paratia, quale ad esempio una disabilità per la quale lei necessiti dell’accompagnamento di un cane guida nella cabina in base a quanto disposto dall’articolo 8l, e lei richieda un posto a bordo con paratia, quest’ultimo le verrà assegnato nel caso in cui non sia già stato assegnato ad un altro passeggero disabile.
Noi potremmo richiedere che lei viaggi con l’assistenza di un accompagnatore se è necessario per garantire la sicurezza o nel caso in cui lei sia incapace di poter evacuare l’aeromobile da solo o sia incapace di comprendere le istruzioni di sicurezza.
20d1) Non sarà applicata alcuna tariffa per il trasporto di strumenti di supporto, quali sedia a rotelle o bastoni di sostegno, e tali strumenti di supporto non saranno inclusi nella quantificazione della sua franchigia bagagli.
20d2) Sui voli in cui è permessa la somministrazione di ossigeno medico, le sarà richiesto il pagamento di una tariffa per il servizio di ossigeno medico (e le sarà richiesta l'assistenza di un accompagnatore).
Ci riserviamo il diritto di sospendere l’accettazione di passeggeri i quali debbano viaggiare in barella su qualsiasi volo.
Quando noi trasportiamo lei e il suo bagaglio dovrà osservare i nostri regolamenti. Essi riguardano, fra le altre cose:
Ultimo aggiornamento: 20 marzo 2024
© British Airways Plc 2001-2016.