Condizioni Generali di Trasporto

Condizioni Generali di Trasporto di passeggeri e bagagli

Quando acquista un biglietto per un volo operato da British Airways, stipula un contratto di trasporto con British Airways.

Il presente contratto è disciplinato da:

  • Le condizioni contrattuali del biglietto o dell'Itinerario e della ricevuta;
  • Qualsiasi tariffa applicabile
  • Le Condizioni di Trasporto
  • I nostri regolamenti
collapsedmostra1. Cosa significano espressioni particolari in queste Condizioni

Noi, ci, nostro - British Airways Plc, BA CityFlyer.

Lei, suo - ogni persona in possesso di un biglietto che deve essere o che è trasportata a bordo di un aeromobile, ad eccezione dei membri dell'equipaggio, o, in relazione al rimborso del biglietto, la persona che ha pagato il biglietto. (vedere anche la definizione di passeggero.)

Scali intermedi - i luoghi, diversi da quelli di partenza e di destinazione, indicati sul suo biglietto o sui nostri orari come soste programmate lungo il suo itinerario.

Codice identificativo della compagnia aerea - le due o tre lettere o la lettera e numero identificativi di particolari vettori.

Agente autorizzato - un agente per la vendita ai passeggeri da noi nominato a rappresentarci nella vendita di trasporto aereo sui nostri servizi.

Bagaglio - I suoi beni personali che viaggiano con lei durante il volo. Salvo nostra contraria definizione, esso è costituito dal suo bagaglio registrato e non registrato.

Ricevuta bagaglio - le parti del biglietto relative al trasporto del suo bagaglio registrato.

Etichetta identificazione bagaglio - un documento emesso da noi per l'identificazione di ciascuna unità del bagaglio registrato.

Vettore - un vettore aereo.

Bagaglio registrato - il bagaglio da noi preso in custodia e per il quale abbiamo emesso un'etichetta di identificazione bagaglio o una ricevuta bagaglio o entrambi. (Ilbagaglio registrato viaggia nella stiva dell'aereo.)

Termine per effettuare l'accettazione passeggeri - il termine da noi stabilito entro il quale lei deve aver effettuato il check-in e aver ricevuto la carta d'imbarco.

Condizioni di Trasporto - queste Condizioni di Trasporto o le condizioni di trasporto di un altro vettore in base ai singoli casi.

Biglietto congiunto - Indica un biglietto da noi rilasciato a lei in congiunzione ad altro biglietto, unitamente al quale costituisce un unico contratto di trasporto.

Coincidenze - un volo successivo a un precedente viaggio indicato sullo stesso biglietto o su un biglietto congiunto.

Consumatore - un uomo o una donna che ha acquistato un biglietto in base a un contratto regolato dalla legge di uno stato membro della Comunità Europea e intende utilizzarlo per viaggiare al di fuori della propria attività, affari o professione.

Convenzione - si applica uno dei seguenti Trattati:

La Convenzione per l'unificazione di alcune regole relative al trasporto aereo internazionale, firmata a Varsavia il 12 ottobre 1929 (qui di seguito denominata Convenzione di Varsavia),

La Convenzione di Varsavia come emendata dal protocollo dell'Aja del 28 settembre 1955,

La Convenzione di Varsavia come emendata dal Protocollo Addizionale N. 1 di Montreal (1975),

La Convenzione di Varsavia come emendata dal protocollo dell'Aja e dal Protocollo Addizionale N. 2 di Montreal (1975),

La Convenzione di Varsavia come emendata dal protocollo dell'Aja e dal Protocollo Addizionale N. 4 di Montreal (1975),

La Convenzione supplementare di Guadalajara (1961),

La Convenzione per l'unificazione di alcune norme relative al trasporto aereo internazionale, firmata il 28 maggio 1999 a Montreal (qui di seguito denominata Convenzione di Montreal).

Tagliando - un tagliando cartaceo di volo o un tagliando elettronico, che dà diritto al passeggero in esso nominato di viaggiare sul volo in esso identificato.

Danno - include casi di decesso, ferimento o lesione personale di un passeggero. Esso include anche perdita totale o parziale, furto o altro danneggiamento del bagaglio che derivi da o sia in connessione con il trasporto sui nostri voli o altri servizi da noi offerti.

Giorni - tutti i sette giorni della settimana. Allo scopo di inviare avvisi, noi non consideriamo il giorno di invio dell'avviso. Al fine di decidere se un biglietto è valido, non consideriamo il giorno di emissione del biglietto o in cui è iniziato il primo volo.

Tagliando elettronico - un tagliando di volo elettronico per un biglietto elettronico trattenuto nel database del nostro computer.

Biglietto elettronico - un tagliando elettronico dell'itinerario e la ricevuta e ogni documento di imbarco che noi le abbiamo rilasciato.

Forza maggiore - circostanze inusuali e non previste che lei non può controllare e le cui conseguenze non avrebbe potuto evitare neanche se avesse adottato ogni dovuta cautela.

Tagliando di volo - la parte del biglietto recante la scritta "valido per il trasporto". In caso di biglietto elettronico, esso significa tagliando elettronico. Il tagliando di volo indica i luoghi di partenza e di destinazione tra i quali lei ha diritto di essere trasportato.

Rimborso involontario della tariffa - un rimborso, secondo l'articolo 10b, della tariffa del biglietto.

Itinerario e ricevuta - un documento o documenti che noi o i nostri agenti autorizzati emettono su carta, per fax, per posta elettronica, o consegnano elettronicamente ai passeggeri che viaggiano con biglietti elettronici. Esso contiene il nome del passeggero, le informazioni che riguardano il volo e una ricevuta.

Passeggero - ogni persona in possesso di un biglietto che è trasportato o deve essere trasportato su un aeromobile, ad eccezione dei membri operativi dell'equipaggio. (vedere anche la definizione di lei, suo.)

Tagliando per il passeggero - la parte del biglietto così denominata.

SDR - un Diritto Speciale di Prelievo come definito dal Fondo Monetario Internazionale.

Sosta volontaria - un'interruzione programmata del viaggio, in uno scalo tra il luogo di partenza e quello di destinazione.

Tariffa - le tariffe pubblicate, le spese accessorie e le correlate Condizioni di Trasporto di una compagnia aerea che sono state depositate, quando necessario, presso le autorità competenti.

Biglietto - sia il documento denominato "Biglietto passeggeri e Ricevuta Bagaglio" che il biglietto elettronico, a lei rilasciato da noi o dai nostri agenti autorizzati.

Passeggero in transito - un passeggero in arrivo in un aeroporto per proseguire il viaggio verso un altro paese:

  • sullo stesso volo da quell'aeroporto
  • su un volo in coincidenza da quell'aeroporto
  • su un volo in coincidenza da un altro aeroporto
  • su un volo in partenza da quell’aeroporto

Bagaglio non registrato - bagaglio diverso dal bagaglio registrato. (Lei porta ilbagaglio non registrato con a bordo dell'aeromobile).

Periodo di validità - periodo in cui il biglietto è valido per il viaggio.

Rimborso volontario della tariffa - un rimborso della tariffa del biglietto, secondo l'articolo 10c.

collapsedmostra2. Quando di applicano queste Condizioni

2a) Generalità

Ad eccezione di quanto stabilito dall'articolo 2c, queste Condizioni di Trasporto verranno applicate a tutti i voli da noi effettuati in riferimento al codice identificativo della linea aerea BA e ad ogni altro caso in cui esista una nostra responsabilità nei suoi confronti in relazione al vostro volo.

2b) Codesharing e licenze

Per alcuni servizi noi abbiamo degli accordi con altre compagnie aeree, detti di codesharing. Ciò significa che se ha effettuato una prenotazione con noi ed è in possesso di un biglietto che indica il codice identificativo della linea aerea BA per il volo, una diversa compagnia potrà effettuarlo.

Per alcuni servizi abbiamo degli accordi con altre compagnie aeree, dette licenziatarie, che gestiranno l'aeromobile su cui viaggia, usando il nostro nome, la nostra divisa e il codice identificativo della linea aerea BA.

Se al suo volo si applicherà un code share o una licenza, noi o i nostri agenti autorizzati la informeranno, al momento della prenotazione, se il volo verrà gestito da noi o da una diversa compagnia.

2c) Differenze tra queste Condizioni di Trasporto e tariffe e leggi

Se queste Condizioni di Trasporto sono incompatibili con altre tariffe o leggi che si applicano al suo contratto di trasporto con noi, troveranno applicazione le tariffe e le leggi.

2d) Differenze tra queste Condizioni di Trasporto e i nostri regolamenti

Se queste Condizioni di Trasporto sono incompatibili con i nostri regolamenti, si applicheranno queste Condizioni di Trasporto.

2e) Validità di queste Condizioni di Trasporto

Se una di queste Condizioni di Trasporto è invalida, restano valide le altre Condizioni.

collapsedmostra3. Biglietti

3a) Generalità

a1) Il trasporto verrà effettuatosolo se lei è il passeggero indicato sul biglietto. Noi potremmo richiederle di fornirne la prova.

3a2) Non è possibile trasferire il biglietto. In ogni caso si consiglia di leggere gli articoli 3e e 3f.

3a3) Noi vendiamo alcuni biglietti a tariffe scontate. Essi potrebbero essere parzialmente o totalmente non rimborsabili. È possibile scegliere la tariffa che soddisfa meglio le sue necessità e stipulare un'assicurazione per coprire le eventualità in cui si veda costretto a cancellare il biglietto.

3a4) Il suo biglietto è di nostra proprietà in qualsiasi momento se è stato emesso da noi o dai nostri agenti autorizzati. Se il suo biglietto è stato emesso da o per conto di un'altra compagnia aerea, esso è di proprietà della compagnia che lo ha emesso.

3a5) Ad eccezione dei casi in cui sia in possesso di un biglietto elettronico, non ha facoltà di essere trasportato su un volo, tranne nel caso in cui ci abbia presentato un biglietto valido, contenente: -

  • il tagliando di volo per quel volo
  • tutti gli altri tagliandi di volo e
  • il tagliando per il passeggero

Non ha diritto di essere trasportato su un volo se il biglietto da lei presentato è rovinato, strappato o danneggiato o è stato modificato o contraffatto tranne nel caso in cui noi o i nostri agenti autorizzati abbiano effettuato la modifica.

Se sta viaggiando con unbiglietto elettronico, non ha diritto a essere trasportato su un volo, tranne nel caso in cui il biglietto elettronico è stato emesso a nome suo e possa provarci di essere la persona indicata sul biglietto.

3a6) Un biglietto è un documento importante e deve assicurarsi che non venga smarrito o rubato.

3b) Periodo di validità del biglietto

3b1) Tranne nel caso in cui sia diversamente indicato sul biglietto, su queste Condizioni di Trasporto, o nelle tariffe applicabili, un biglietto è valido per il viaggio per:

  • un anno dalla data di emissione; o
  • un anno dalla data in cui è iniziato il viaggio indicato sul biglietto, sempre che il primo volo sia avvenuto entro un anno dalla data di emissione del biglietto.

3b2) Se non le è possibile viaggiare entro il periodo di validità di un biglietto perché noi non possiamo confermare la sua prenotazione nel momento in cui l'ha effettuata, noi:

  • prolungheremo il periodo di validità del biglietto o
  • le offriremo il rimborso volontario della tariffa.

3b3) Se, dopo l'inizio del suo viaggio:

  • si ammala
  • La sua malattia le impedisce di viaggiare sul volo successivo entro il periodo di validità del suo biglietto; e
  • richiede l'estensione del periodo di validità per poter continuare il suo viaggio;

ci deve fornire un certificato medico. Il certificato deve:

  • indicare le circostanze relative alla sua malattia; e
  • confermare la data in cui sarà nuovamente in grado di viaggiare ('la data di guarigione').

Quando riceveremo il certificato, potremo decidere di estendere ulteriormente il periodo di validità, fino:

  • o alla data di guarigione, a condizione che ci sia un posto disponibile sul volo nella classe di servizio per la quale ha pagato la tariffa; o
  • in caso contrario, la prima data successiva alla data di guarigione in cui ci sarà un posto disponibile.

Se i tagliandi di volo rimasti sul suo biglietto riguardano una o più soste volontarie, potremmo decidere di estendere il periodo di validità a un massimo di tre mesi dalla data di guarigione. Se altri membri della sua famiglia viaggiavano con lei quando si è ammalato, noi estenderemo il periodo di validità dei loro biglietti per un uguale periodo.

3b4) Se:

  • un passeggero cessa di vivere durante il viaggio; e
  • altri passeggeri stanno viaggiando insieme al passeggero deceduto

potremmo decidere quanto segue, alternativamente o congiuntamente.

  • Non applicheremo le condizioni di permanenza minima che invece si applicano ai biglietti dei membri del gruppo.
  • Prolungheremo il periodo di validità dei loro biglietti.

3b5) Se:

  • Ha iniziato il viaggio
  • un membro della sua famiglia cessa di vivere; e
  • ci ha fornito una copia del certificato di morte,

potremmo decidere di cambiare i suoi biglietti e quelli dei suoi congiunti che viaggiano con lei, facendo alternativamente o congiuntamente quanto segue.

  • Non applicheremo alcuna condizione di permanenza minima relativa ai biglietti.
  • Prolungheremo il periodo di validità dei loro biglietti.

Non prolungheremo il periodo di validità dei biglietti oltre 45 giorni dopo la data del decesso.

3c) Utilizzo dei tagliandi di volo nella giusta sequenza e cambi di itinerario

3c1) Il suo biglietto è valido solo per il trasporto in esso indicato dal luogo di partenza attraverso qualsiasi scalo intermedio fino al luogo di destinazione. Il prezzo da lei pagato si basa sulle nostre tariffe per il trasporto indicato sul suo biglietto e fa parte del suo contratto con noi.

3c2) Il suo biglietto non sarà più valido se non utilizza tutti i tagliandi nella sequenza fornita nel biglietto. Se cambia il suo viaggio senza la nostra accettazione e il prezzo del trasporto che intende intraprendere è superiore al prezzo pagato in origine, le sarà richiesto di pagare la differenza di prezzo. Il mancato pagamento del prezzo applicabile al trasporto revisionato comporterà il rifiuto di imbarco.

3c3) Se desidera cambiare tutto o parte del suo trasporto, deve contattarci in anticipo. Noi provvederemo a rivedere la tariffa per il suo trasporto modificato. Lei avrà la possibilità di accettare la nuova tariffa o mantenere il trasporto originario.

3c4) Se ha necessità di cambiare qualche aspetto del suo trasporto a causa di eventi di forza maggiore, deve contattarci appena possibile. Noi faremo il possibile per trasportarla nella successiva sosta volontaria o nel luogo di destinazione, senza ricalcolare la tariffa.

3c5) Se cambia il suo trasporto senza la nostra accettazione, i suoi tagliandi di volo non utilizzati non saranno validi per viaggiare, non avranno alcun valore e non la trasporteremo fino a che:

  • noi o i nostri agenti autorizzati avremo ricalcolato le tariffe per il suo reale trasporto; e
  • avrà pagato la differenza (se esistente) tra la tariffa che ha già pagato e la tariffa revisionata che si applica al suo trasporto modificato.

Se la tariffa revisionata è inferiore a quella che ha già pagato, noi o i nostri agenti autorizzati le rimborseremo la differenza.

3c6) Mentre alcune modifiche al suo trasporto non comportano alcun cambiamento della tariffa, altre, come la modifica del luogo di partenza (per esempio, perché lei non ha utilizzato il primo tagliando di volo del suo biglietto o ha invertito la direzione del suo viaggio) potrebbero comportare un aumento della tariffa. Molte tariffe sono valide solo per il viaggio nelle date e per i voli indicati sul biglietto. Essi non possono essere assolutamente cambiati o lo possono ma solo se viene pagata una quota ulteriore a tale fine.

3c7)Noi accetteremo ogni tagliando di volo del suo biglietto per il trasporto nella classe di servizio nella data e sul volo per il quale ha fatto la prenotazione salvo che lei non abbia i requisiti di cui all’articolo 6 per il check-in e l’imbarco, o qualora fossimo costretti a rifiutare il suo imbarco a causa di overbooking o nel caso in cui dovessimo esercitare il nostro diritto di rifiutare il suo trasporto di cui al paragrafo 5d3 e all’articolo 7.

3c8) Se emettiamo un biglietto senza che la prenotazione venga indicata su di esso, è possibile fare una prenotazione in seguito, ma tale possibilità dipende dalla nostra tariffa e dalla disponibilità del posto sul volo da lei scelto .

3c9) Se cancella una prenotazione prima del termine per effettuare l'accettazione passeggeri per il suo volo, noi non cancelleremo la sua prenotazione per il ritorno o quelle successive.

3c10) Se non riesce a cancellare una prenotazione prima del termine previsto per effettuare l'accettazione passeggeri per il suo volo e non si presenta per il volo, noi potremmo decidere di cancellare il suo volo di ritorno o le prenotazioni successive.

3d) Sostituzione dei biglietti

In seguito a sua richiesta, sostituiremo il suo biglietto con uno nuovo se:

  • ha smarrito il suo biglietto o parte di esso;
  • il suo biglietto è rovinato, strappato, danneggiato o è stato modificato o contraffatto;
  • non ha con sé il suo biglietto e quindi non può mostrarcelo o
  • uno o più tagliandi di volo non utilizzati o il tagliando per il passeggero (o entrambi) mancano dal suo biglietto.

Noi faremo ciò solo se:

  • noi o i nostri agenti autorizzati hanno emesso il biglietto originale;
  • lei sottoscriverà un accordo che prevede il rimborso di ogni costo e perdita, fino al valore del biglietto, originario, che noi o un'altra compagnia aerea potrebbe dover sostenere a causa dell'uso improprio del biglietto; e
  • lei prova di aver avuto un biglietto valido.

Noi non le richiederemo alcun rimborso per eventuali perdite che siano il risultato della nostra colpa.

Noi potremmo richiederle il pagamento di una spesa amministrativa ragionevole per l'emissione di un nuovo biglietto, tranne nel caso in cui la perdita o il danneggiamento sia stato causato da noi o dai notri agenti autorizzati.

Se:

  • non può provare di aver avuto un biglietto valido o
  • non sottoscrive un accordo.

Noi potremmo chiderle il pagamento dell'intero prezzo del biglietto per un biglietto sostitutivo. Noi le daremo un rimbroso se e quando avremo accertato che il biglietto originario non è stato utilizzato prima della scadenza del suo periodo di validità. Se trova il biglietto originario prima della scadenza del suo periodo di validità e ce lo consegna, in quel momento le daremo un rimborso.

Se noi o i nostri agenti autorizzati non hanno emesso il suo biglietto, deve richiedere il rimborso alla compagnia aerea che lo ha emesso.

3e) Diritti esercitabili in caso di impossibilità del viaggio per eventi dovuti a forza maggiore

Se:

  • lei è un consumatore;
  • non ha potuto viaggiare per eventi dovuti a cause di forza maggiore; e
  • tutta o parte della tariffa del suo biglietto non è rimborsabile;

noi le daremo un credito per la parte di tariffa non rimborsabile. Faremo ciò se lei:

  • possiede un biglietto completamente inutilizzato;
  • ci ha comunicato con sollecitudine gli eventi causati da forza maggiore; e
  • ci ha fornito la prova del verificarsi di tali eventi.

Il credito può essere utilizzato per futuri viaggi con la nostra compagnia che verranno effettuati da lei o da una persona di sua scelta. Noi potremmo trattenere una quota ragionevole dal credito a copertura delle nostre spese amministrative.

3f) Diritto di trasferire la prenotazione a favore di un altro passeggero nei casi in cui si applica la normativa relativa ai pacchetti di Viaggi, Vacanze e Tour tutto compreso.

In seguito a sua richiesta, noi o i nostri agenti autorizzati potremo emettere un nuovo biglietto in favore di un' altra persona per sostituire il suo biglietto se:

  • il suo biglietto è stato emesso come parte di un pacchetto a cui si applica la Normativa 1992 SI 1992/3288 relativa al pacchetto di Viaggi, Vacanze e Tour tutto compreso così come modificata (la Normativa);
  • desidera trasferire la sua prenotazione ai sensi della norma 10 della Normativa;
  • prova a noi o ai nostri agenti autorizzati di aver soddisfatto i requisiti previsti dalla norma 10 e ha quindi diritto a trasferire la prenotazione;
  • comunica a noi o ai nostri agenti autorizzati la sua intenzione di trasferire la prenotazione prima della data di partenza;
  • fornisce a noi o ai nostri agenti autorizzati il nome completo, l'indirizzo e il numero telefonico della persona in cui favore desidera che il nuovo biglietto sia emesso;
  • invia a noi o ai nostri agenti autorizzati il suo biglietto; e
  • paga a noi o ai nostri agenti autorizzati una congrua quota per spese amministrative per l'emissione del nuovo biglietto.

3g) La nostra denominazione e l'indirizzo stampati sui biglietti

Sul biglietto la nostra denominazione può essere abbreviata con il codice identificativo della compagnia aerea BA. Il nostro indirizzo è Waterside, PO Box 365, Harmondsworth UB7 OGB, United Kingdom. Si prega di visitare il nostro sito web www.ba.com per ulteriori dettagli in merito a come contattarci.

collapsedmostra4. Tariffe, supplementi, tasse, oneri, spese accessorie e valuta

4a) Tariffe e supplementi

4a1) La sua tariffa si riferisce al suo trasporto dall’aeroporto di partenza a quello di destinazione, tranne il caso in cui noi stabiliamo diversamente.

4a2) La sua tariffa non comprende il trasporto di superficie tra aeroporti o tra l’aeroporto e il terminal in città.

4a3) Noi o i nostri agenti autorizzati calcoleremo la tariffa del suo biglietto applicabile secondo la nostra tariffa alla data del pagamento. La tariffa riguarda il viaggio nelle date specificate e l'itinerario indicato sul suo biglietto.

4a4) Se desidera modificare il suo itinerario o le sue date di viaggio, la tariffa potrebbe aumentare.

4a5) Potremmo richiedere il pagamento di supplementi al prezzo del suo biglietto, applicabili in base alle nostre tariffe e alla data in cui effettua il pagamento del suo biglietto, ad esempio supplementi per carburante o per assicurazione.

4b) Tasse, oneri, spese accessorie

4b1) Lei è tenuto a pagare le tasse, gli oneri e le spese accessorie poste a nostro o a suo carico dallo Stato o da pubbliche autorità o dai gestori aeroportuali.

4b2) Quando acquista il suo biglietto, la informeremo in merito a tasse, oneri e spese accessorie non incluse nella tariffa ed esse verranno indicate separatamente sul biglietto.

4b3) Le tasse, gli oneri e le spese accessorie cambiano continuamente e possono essere imposte o modificate dopo la data di emissione del biglietto. Se esse cambiano o se una nuova tassa, onere o spesa accessoria viene imposta dopo l'emissione del vostro biglietto, lei sarà tenuto a pagare qualsiasi eventuale aumento. Ugualmente, se le tasse, gli oneri o le spese accessorie da lei pagate contestualmente all'emissione del biglietto vengono successivamente abolite o ridotte, lei avrà diritto a richiedercene il rimborso. Se Lei è residente nella Repubblica Federale di Germania e i suoi voli partono dalla Repubblica Federale di Germania, eventuali aumenti di tasse, oneri o spese non verranno applicati nel periodo di 4 mesi dalla data di acquisto del biglietto.

4b4) In caso di mancata utilizzazione del suo biglietto, ha diritto a richiedere un rimborso delle tasse, degli oneri e delle spese accessorie pagati, ad eccezione di importi dovuti per spese amministrative.

4c) Valuta

Le tasse, gli oneri, le spese, le imposte e i supplementi devono essere pagate nella valuta avente corso legale nel paese in cui il biglietto viene emesso, tranne nel caso in cui noi o i nostri agenti autorizzati stabiliamo, al momento del pagamento o antecedentemente ad esso, che esso deve avvenire in una diversa valuta. Ci riserviamo la facoltà di decidere se accettare il pagamento in una diversa valuta.

collapsedmostra5. Prenotazioni

5a) Generalità

5a1) Noi registreremo le sue prenotazioni nel nostro sistema informatico. Dietro sua richiesta, noi o i nostri agenti autorizzati le daremo conferma scritta della sua prenotazione.

5a2) Alcune tariffe hanno speciali condizioni che limitano o escludono il suo diritto di modificare o cancellare le prenotazioni.

5a3) Noi o i nostri agenti autorizzati potremo applicare delle spese di trasporto o spese di agenzia aggiuntive per l’emissione o la sostituzione del suo biglietto o l’assistenza per altri servizi di prenotazione.

5b) Termini per il pagamento della tariffa

In caso di mancato pagamento della tariffa nel termine fissato da noi o dai nostri agenti autorizzati, noi possiamo decidere di cancellare la sua prenotazione.

5c) Dati personali

5c1) Noi abbiamo facoltà di utilizzare i dati personali da lei forniti e da noi raccolti, incluse le informazioni relative ai suoi acquisti precedenti, il modo in cui fa uso dei nostri servizi e delle nostre strutture ("i suoi dati personali"), allo scopo di:

  • effttuare una prenotazione ed emettere un biglietto
  • fornirle il mezzo di trasporto e i servizi e le strutture connessi
  • contabilità, fatturazione, revisione
  • verificare e controllare le carte di credito e altre carte di pagamento
  • controllare l'immigrazione e la dogana
  • finalità di controllo, sicurezza, sanitarie, amministrative e legali
  • analisi statistiche
  • analisi di mercato
  • implementare programmi per viaggiatori abituali
  • prova, manutenzione e sviluppo dei sistemi
  • relazioni con i clienti
  • aiutarci a trattare con lei e
  • marketing e ricerca di mercato (che porremo in essere soltanto su sua richiesta o con il suo consenso o se le daremo la facoltà di esserne escluso).

5c2) Per queste finalità potremmo divulgare le informazioni personali che la riguardano a:

  • le nostre società collegate;
  • vettori ed altre società che vi forniscono il trasporto o i servizi accessori;
  • le compagnie aeree nostre partner in oneworldTM e concessionari;
  • processori di dati;
  • i nostri agenti;
  • Stato e enti pubblici; e
  • società di carte di credito e di altre carte di pagamento e società che si occupano di controlli.

Ciò potrebbe comportare che le sue informazioni personali siano inviate al di fuori dei confini dell'Area Economica Europea.

5d) Passeggeri che hanno bisogno di assistenza anticipata

5d1) Per i passeggeri disabili si faccia riferimento all’articolo 18.

5d2) Se non è un passeggero disabile ma ci richiede o richiede ai nostri agenti autorizzati di voler usufruire di assistenza speciale al momento dell’assegnazione del posto, noi faremo del nostro meglio per poter esaudire la sua richiesta.

5d3) Potremmo decidere di non trasportare:

  • minori non accompagnati;
  • donne in stato di gravidanza;
  • passeggeri affetti da malattie

nel caso in cui non sia stato possibile organizzare il loro trasporto prima delle operazioni di check in.

5e) Posti a bordo

5e1) Cercheremo di rispettare le richieste di posti effettuate in anticipo.

5e2) Non possiamo garantire l'assegnazione di un posto particolare.

5e3) Possiamo cambiare il suo posto in qualsiasi momento, anche dopo il suo imbarco sull'aeromobile, in caso ciò sia necessario per ragioni operative, di incolumità e sicurezza.

5f) Riconferma delle prenotazioni

5f1) Le potrebbe essere richiesto di riconfermare le prenotazioni per proseguimenti o per viaggi di ritorno entro certi termini. La informeremo circa la necessità della riconferma e su come e dove effettuarla.

5f2) La mancata riconferma può comportare la cancellazione delle sue prenotazioni per proseguimenti o viaggi di ritorno.

5f3) Se non effettua la riconferma ma ci comunica la volontà di effettuare il viaggio e non c'è posto disponibile sul volo, noi provvederemo a ripristinare la sua prenotazione e a effettuare il trasporto. Se non ci sono posti disponibili sul volo, faremo tutto il possibile per trasportarla nella sua destinazione successiva o finale con un volo successivo.

5f4) È tenuto a controllare i requisiti di riconferma richiesti da ogni altro vettore interessato nel suo viaggio e, laddove necessario, riconfermare con il vettore il cui codice identificativo della compagnia aerea è indicato sul biglietto per il volo in questione.

collapsedmostra6. Accettazione passeggeri ed imbarco

6a) Termini per effettuare l'accettazione passeggeri

I termini per effettuare l'accettazione passeggeri sono variabili e il suo viaggio sarà più tranquillo se effettuate l'accettazione passeggeri in anticipo. Si consiglia di verificare i termini per effettuare l'accettazione passeggeri per il suo volo prima di viaggiare e di rispettarli. Potremo inoltre fissare un termine entro il quale dovrà presentarsi per le operazioni di check in.

6b) Termini per effettuare il check-in per il primo volo

Noi o i nostri agenti autorizzati le comunicheremo i termini entro i quali effettuare il check-in per il suo primo volo. I termini entro i quali effettuare il check-in per tutti i nostri voli sono indicati nel nostro sito internet www.ba.com e può rivolgersi a noi o ai nostri agenti autorizzati in ogni momento per i dettagli.

6c) Necessità di effettuare il check-in entro il termine previsto

Se la procedura di accettazione passeggeri non viene completata entro il termine previsto, noi potremmo decidere di cancellare la sua prenotazione e di non trasportarla. La procedura di accettazione passeggeri è completata quando le viene consegnata la carta di imbarco per il suo volo.

6d) Necessità di arrivare in tempo all'imbarco

Deve presentarsi all'imbarco non oltre l'orario che le comunicheremo nel momento in cui effetta il check-in. Potremmo decidere di non trasportarla se non si presenta in tempo all'uscita per l'imbarco.

6e) Esclusione di nostra responsabilità in caso di mancato rispetto dei termini

Noi non saremo responsabili nei suoi confronti per eventuali perdite o spese che dovrà affrontare in caso di mancato rispetto dei termini per effettuare il check-in, se non riuscirà a presentarsi in tempo per effettuare le operazioni di check in (nel caso in cui le dovessimo comunicare un termine), o in caso non si presenti in tempo all'uscita per l'imbarco.

collapsedmostra7. Nostro diritto di rifiutare o di vietare il trasporto

7a) Facoltà di rifiutare il trasporto

Noi potremmo decidere di rifiutare di trasportare lei o il suo bagaglio se si è verificata una delle seguenti ipotesi o riteniamo ragionevole che esse potrebbero verificarsi.

7a1) Se il trasporto suo o del suo bagaglio possa mettere in pericolo la sicurezza dell'aeromobile o la sicurezza o la salute delle persone a bordo dell'aeromobile.

7a2) Se il trasporto suo o del suo bagaglio possa causare disagio alle persone a bordo dell'aeromobile.

7a3) Se è ubriaco o sotto l'effetto di alcolici o di droghe.

7a3) Se è o noi ragionevolmente riteniamo che sia in possesso illegale di droghe.

7a5) Se il suo stato mentale o fisico costituisce un pericolo o un rischio per lei, l'aeromobile o le altre persone a bordo.

7a6) Se ha rifiutato di sottoporre la sua persona o il suo bagaglio ai controlli di sicurezza.

7a7) Se non ha rispettato le istruzioni fornite dal nostro personale di terra o dai membri dell'equipaggio riguardanti l'incolumità e la sicurezza.

7a8) Se ha utilizzato parole minacciose, ingiuriose, offensive nei confronti del nostro personale di terra, di altri passeggeri o dei membri dell'equipaggio dell'aeromobile.

7a9) Se si è comportato in modo minaccioso, offensivo, aggressivo o indisciplinato nei confronti del nostro personale di terra o dei membri dell'equipaggio dell'aeromobile.

7a10) Se ha deliberatamente interferito con un membro dell'equipaggio dell'aeromobile nell'esercizio dei suoi doveri.

7a11) Se ha messo in pericolo la sicurezza dell'aeromobile o di altre persone a bordo.

7a12) Se ha fatto minacce con una bomba falsa o posto in essere altri tipi di minacce.

7a13) Se ha commesso un reato di tipo penale durante l'accettazione passeggeri o le procedure di imbarco o a bordo dell'aeromobile.

7a14) Se non possiede, o non sembra che possieda, documenti di viaggio validi.

7a15) Se prova ad entrare in un paese per il quale non possiede documenti di viaggio validi.

7a16) Se l'ufficio immigrazione del paese verso il quale sta viaggiando, o del paese nel quale ha una sosta volontaria, ci ha informato (sia oralmente che per iscritto) che non le consentirà l'ingresso nel paese, anche se possiede o sembra possedere documenti di viaggio validi.

7a17) Se distrugge i suoi documenti di viaggio durante il volo.

7a18) Se ha rifiutato di consentirci di fotocopiare i suoi documenti di viaggio.

7a19) Se ha rifiutato di consegnare i suoi documenti di viaggio a un membro dell'equipaggio dell'aeromobile, quando glielo ha richiesto.

7a20) Se domanda alle autorità statali competenti il permesso di ingresso nel paese in cui è atterrato come passeggero in transito.

7a21) Se il trasportarla costituisce violazione di leggi statali, regolamenti o provvedimenti.

7a22) Se ha rifiutato di fornirci informazioni personali che ci sono state richieste da un'autorità statale, incluse le informazioni richieste prima del suo volo.

7a23) Se non ha presentato un biglietto valido.

7a24) Se non ha pagato la tariffa (incluse le tasse, le addizionali, gli oneri o le spese accessorie) per il suo viaggio.

7a25) Se ha presentato un biglietto acquistato illegalmente.

7a26) Se ha presentato un biglietto che non ha acquistato da noi o dai nostri agenti autorizzati.

7a27) Se ha presentato un biglietto che non è stato emesso da noi o dai nostri agenti autorizzati.

7a28) Se ha presentato un biglietto che è stato segnalato come smarrito o rubato.

7a29) Se ha presentato un biglietto contraffatto.

7a30) Se ha presentato un biglietto che è stato modificato da un soggetto diverso da noi o dai nostri agenti autorizzati.

7a31) Se ha presentato un biglietto rovinato, strappato o danneggiato o un biglietto che è stato manomesso.

7a32) Se non può provare di essere la persona indicata nel biglietto.

7a33) Se ha cambiato il suo mezzo di trasporto senza il nostro consenso, come indicato nell'articolo 3c.

7a34) Se, in seguito a nostra ragionevole richiesta, non ci ha presentato il suo biglietto o la carta di imbarco o i suoi documenti di viaggio.

7a35) Se non ha completato la procedura di accettazione passeggeri entro il termine per effettuarla.

7a36) Se non ha raggiunto la porta di imbarco in tempo.

7a37) Se si è rifiutato di effettuare oppure non ha superato i controlli sanitari o gli esami sanitari richiesti da noi o da un’autorità governativa o di polizia.

7a38) Se si è comportato in uno dei modi sopra indicati su un volo precedente o in connessione con un volo precedente e noi riteniamo che potrebbe reiterare tale comportamento.

7b) Diritto di rifiutare il trasporto quando il passeggero è stato escluso dai nostri servizi

7b1)Ci riserviamo il diritto di rifiutare il trasporto della sua persona o del suo bagaglio se le abbiamo dato un avviso di interdizione a volare con noi e lei ha acquistato il biglietto nel periodo in cui l'interdizione è in vigore.

7b2) Per avviso di interdizione intendiamo un avviso scritto che le abbiamo dato per informarla che le è stato vietato di essere trasportato sulle nostre rotte. (Questo significa che le è vietato viaggiare su tutti i voli che noi operiamo). Questo avviso le comunica la data a decorrere dalla quale l'interdizione entra in vigore e il periodo per il quale essa si applica. Un avviso di interdizione le impedisce, inoltre, di acquistare un biglietto o di domandare o permettere a terze persone di farlo per lei.

7b3) Se cerca di viaggiare nel periodo in cui si applica l'avviso di interdizione, noi rifiuteremo di trasportarla e lei avrà diritto a un rimborso involontario della tariffa.

collapsedmostra8. Bagaglio

8a) Bagaglio in franchigia

Noi trasporteremo parte del suo bagaglio gratuitamente. Il bagaglio ammesso in franchigia verrà indicato sul suo biglietto, o in caso di biglietto elettronico, sul suo itinerario e sulla ricevuta e dipenderà dai nostri regolamenti applicabili al bagaglio al momento del suo volo. In caso di dubbio, può contattare noi o i nostri agenti autorizzati per dettagli riguardanti il suo bagaglio in franchigia e i nostri regolamenti applicabili al bagaglio.

8b) Eccedenza bagaglio

Qualora il bagaglio superi la franchigia, dovrà pagare un'apposita tariffa. Può contattare noi o i nostri agenti autorizzati per dettagli riguardanti la misura della tariffa dell'eccedenza bagaglio.

8c) Bagaglio non consentito

È fatto divieto di inserire nel suo bagaglio (sia registrato che non registrato):

Oggetti il cui trasporto è proibito dalle leggi.

Oggetti il cui trasporto è proibito dai nostri regolamenti.

Oggetti che possono mettere in pericolo l'aeromobile, le persone o le cose che si trovano a bordo. Essi includono gli articoli indicati nelle "Istruzioni tecniche per il trasporto aereo sicuro di merci pericolose" emanati dall'Organizzazione per l'Aviazione Civile Internazionale (I.C.A.O) e nei regolamenti riguardanti le merci pericolose emanati dall'Associazione Internazionale del Trasporto Aereo (I.A.T.A.).

Oggetti che noi ragionevolmente riteniamo non adatti ad essere trasportati perchè sono pericolosi, non sicuri, troppo pesanti, troppo grandi, fragili o deperibili o a causa della loro forma o qualità. Al fine di decidere se gli oggetti non sono adatti per il trasporto, terremo in considerazione il tipo di aeromobile utilizzato.

Se scopriamo che sta trasportando oggetti proibiti, rifiuteremo di trasportarli. In caso di necessità, può chiedere informazioni riguardanti gli oggetti proibiti a noi o ai nostri agenti autorizzati.

8d) Armi da fuoco

8d1) Su alcuni dei nostri servizi non trasportiamo armi e munizioni. Su servizi su cui noi trasportiamo armi e munizioni potremo richiedere il pagamento di una tassa di trasporto a cui è subordinata l’accettazione di armi e munizioni oppure potremo escludere le armi e le munizioni dal bagaglio in franchigia, nel qual caso dovrà pagare ulteriori spese per il bagaglio in eccesso.

8d2) Se desidera che trasportiamo armi e munizioni, ad eccezione di pistole sportive e munizioni, deve ottenere il nostro permesso prima di effettuare il check-in. In caso contrario, potremmo decidere di non trasportarle.

8d3) Se viaggia su un servizio sul quale trasportiamo armi da fuoco e richiede il trasporto di armi sportive o munizioni, deve comunicarcelo prima di effettuare il check-in. In caso contrario, potremmo decidere di non trasportarle.

8d4) Tutte le armi da fuoco e munizioni devono essere trasportate come bagaglio registrato e non è autorizzato a portarle nella cabina passeggeri.

8d5) Tutte le armi da fuoco trasportate comebagaglio registrato devono essere scariche, avere la sicura inserita ed essere accuratamente imballate.

8d6) Il trasporto di armi da fuoco e di munizioni è regolato dalle Istruzioni Tecniche dell'O.A.C.I. e dai Regolamenti I.A.T.A. di cui sopra.

8d7)Si assicuri di essere in possesso di tutti i documenti necessari relativi alle armi da fuoco e alle munizioni. In caso contrario, potremmo decidere di non trasportarle.

collapsedmostra9. Orari, rimedi per ritardi, cancellazioni e indennizzo per mancato imbarco

9a) Orari

9a1) Gli orari dei voli indicati nei nostri orari pubblicati potrebbero cambiare nell'intervallo tra la data di pubblicazione e la data del suo viaggio. Noi non le garantiamo questi orari dei voli ed essi non costituiscono parte del suo contratto di trasporto con noi.

9a2) Prima di accettare la sua prenotazione, noi o i nostri agenti autorizzati le comunicheremo l'orario di partenza previsto per il suo volo ed esso sarà indicato sul suo biglietto o sull'itinerario e la ricevuta. Noi potremmo modificare gli orari di partenza previsti per il suo volo dopo che il biglietto le è stato inviato o cambiare il terminal di partenza stabilito per il suo volo. Se contatterà noi o i nostri agenti autorizzati, noi o loro la informeranno in merito a eventuali cambiamenti.

9a3) Se dopo aver acquistato il suo biglietto:

  • effettuiamo una modifica significativa dell'orario di partenza previsto per il suo volo;
  • la modifica è per lei inaccettabile e
  • noi o i nostri agenti autorizzati non riusciamo a prenotarle un altro volo per lei accettabile;

le offriremo unrimborso involontario della tariffa.

9b) Rimedi per ritardi e cancellazioni

9b1) Prenderemo tutte le misure necessarie per evitare ritardi nel trasporto della sua persona o del suo bagaglio.

9b2) In circostanze eccezionali e se è necessario per evitare la cancellazione del volo, queste misure potrebbero includere l'organizzazione di un volo operato:

  • da un altro aeromobile;
  • da un'altra compagnia aerea; o
  • da entrambi.

9b3) Se noi:

  • cancelliamo un volo;
  • ritardiamo un volo di cinque o più ore;
  • omettiamo di fermarci in una sosta volontaria o nel suo luogo di destinazione; o
  • le causiamo la perdita di un volo in coincidenza nel quale aveva un posto confermato;

può scegliere una delle tre soluzioni di seguito indicate.

Soluzione 1

Noi la trasporteremo appena possibile alla destinazione indicata sul suo biglietto su un altro nostro volo di linea, su cui vi sia disponibilità di posto nella classe per la quale ha effettuato il pagamento. In questo caso, non le addebiteremo alcuna somma extra e, laddove necessario, estenderemo il termine di validità del suo biglietto.

Soluzione 2

La trasporteremo alla destinazione indicata sul suo biglietto nella classe per la quale lei ha effettuato il pagamento in una data successiva a sua discrezione ed entro il termine di validità del suo biglietto su un altro dei nostri voli di linea sul quale vi è disponibilità di posto. In questo caso, non le addebiteremo alcuna somma extra.

Soluzione 3

Le offriremo, oppure otterremo da lei un rimborso involontario della tariffa.

Noi le offriremo ulteriore assistenza, a titolo esemplificativo indennizzo, ristoro ed altre tipologie di assistenza e rimborsi, se prescritto dalla legge applicabile. Non saremo ulteriormente responsabili nei suoi confronti.

9c) Indennizzo per negato imbarco

Se le è negato l'imbarco contro la sua volontà su un volo per il quale lei ha sia un biglietto valido che una prenotazione confermata, noi e pagheremo un risarcimento e forniremo ristoro ed altre tipologie di assistenza, come richiesto da qualsiasi legge applicabile. Ciò non si applicherà nel caso in cui lei non riesca ad effettuare le operazioni di check-in e le formalità d’imbarco indicate all’articolo 6, oppure nel caso in cui noi dovessimo esercitare il nostro diritto di rifiutare il suo trasporto in base a quanto disposto dagli articoli 5d3 e 7.

collapsedmostra10. Rimborsi su tariffe, addizionali, tasse, oneri e spese accessorie

10a) Generalità

10a1)Noi rimborseremo la tariffa e ogni tipo di supplemento del suo biglietto, o una qualsiasi parte di esso non utilizzata e qualsiasi tassa, onere e spesa accessoria, come dichiarato nelle nostre norme tariffarie.

10a2) Salvo nostre dichiarazioni contrarie, noi rimborseremo esclusivamente la persona che ha pagato per il biglietto.

10a3)Se desidera un rimborso, deve provarci di essere la persona che ha pagato per il biglietto.

10a4) Tranne nel caso in cui lei stia richiedendo un rimborso per un biglietto smarrito, noi effettueremo il rimborso solo se lei ci restituisce il biglietto e tutti i tagliandi di volo non utilizzati.

10b) Rimborsi involontari delle tariffe

10b1)Noi pagheremo i rimborsi delle tariffe come elencato qui di seguito se noi:

  • cancelliamo un volo;
  • apportiamo un cambiamento significativo all'orario di un volo che per lei non è accettabile
  • ritardiamo un volo di cinque o più ore;
  • non riusciamo ad effettuare la fermata al suo luogo di destinazione o scalo
  • le causiamo la perdita del volo di collegamento sul quale lei aveva una prenotazione confermata; oppure
  • rifiutiamo di trasportarla perché esiste nei suoi confronti un avviso di interdizione a volare con noi.

10b2) Se lei non ha utilizzato nessuna parte del biglietto, il rimborso sarà equivalente alla tariffa ed ogni supplemento, comprese tasse, oneri e spese accessorie da lei pagati.

10b3) Se lei ha utilizzato parte del biglietto, il rimborso sarà equivalente almeno alla differenza tra la tariffa compresi supplementi, tasse, oneri e spese accessorie da lei sostenuti e la tariffa esatta comprendente supplementi, tasse, oneri e spese accessorie per viaggiare tra i punti per i qualilei ha utilizzato il suo biglietto.

10b) Rimborsi volontari delle tariffe

10c1) Se lei ha diritto al rimborso della tariffa per il suo biglietto per ragioni differenti da quelle elencate nell'articolo 10b, il rimborso sarà il seguente.

10c2) Se lei non ha utilizzato nessuna parte del biglietto, il rimborso sarà equivalente alla tariffa ed ogni supplemento, comprese tasse, oneri e spese accessorie da lei pagati, meno qualsiasi cancellazione e ragionevoli spese di servizio.

10c3) Se lei ha utilizzato parte del biglietto, il rimborso sarà equivalente almeno alla differenza tra la tariffa compresi supplementi, tasse, oneri e spese accessorie da lei sostenuti e la tariffa esatta comprendente supplementi, tasse, oneri e spese accessorie per viaggiare tra i punti per i qualilei ha utilizzato il suo biglietto, meno qualsiasi cancellazione e ragionevoli spese di servizio.

10d) Rimborso del biglietto smarrito

 10d1) Se lei smarrisce il suo biglietto o parte di esso, noi, se lei darà prova sufficiente della perdita e pagherà le ragionevoli spese amministrative, le offriremo un rimborso non appena possibile dopo la scadenza del periodo di validità del biglietto. Noi faremo ciò se:

  • il biglietto smarrito, o parte di esso, non è stato utilizzato, precedentemente rimborsato o sostituito (a meno che l'uso, rimborso o sostituzione da parte di o a qualcun altro non sia stato causato da nostra neglicenza) e
  • la persona alla quale il rimborso viene fatto accetta di restituirci la somma da noi rimborsata se in seguito noi scopriamo una frode.

Ciò non sarà applicabile se qualsiasi frode o uso da parte di qualcun altro avvenisse per nostra negligenza.

10d2) Se noi o i agenti autorizzati smarriscono il biglietto o parte di esso, noi saremo responsabili per qualsiasi perdita.

 

10e) Facoltà di rifiutare il rimborso della tariffa

10e1)Noi potremmo decidere di rifiutare di darle un rimborso se lei fa domanda dopo la scadenza del periodo di validità del biglietto.

10e2)Noi potremmo decidere di rifiutare di darle un rimborso se, arrivato in un paese, ha presentato il suobiglietto a noi oppure ai funzionari statali come evidenza della sua intenzione di lasciare quel paese, a meno che non ci possiate possiate provare che:

  • lei ha il permesso di rimanere nel paese; oppure
  • lei lascerà il paese su un'altra linea aerea o con altra forma di trasporto.

10f) Valuta

Noi le rimborseremo nello stesso modo e nella stessa valuta che lei ha usato per pagare il biglietto, a meno che noi non abbiamo concordato diversamente. Ad esempio, se lei ha pagato in dollari USA con carta di credito, noi la rimborseremo in dollari USA sul conto della sua carta di credito.

10g) Rimborsi volontari della tariffa fatti solo dal vettore che ha emesso il biglietto

Noi le offirremo il rimborso volontario della tariffa se noi o i nostri agenti autorizzati abbiamo emesso il biglietto e noi o loro abbiamo autorizzato il rimborso.

collapsedmostra11. Comportamento a bordo

11a) Comportamento inaccettabile

Se, mentre lei è a bordo dell'aeromobile, noi riteniamo ragionevolmente che leiabbia:

  • messo l'aeromobile, o qualsiasi persona su di esso, in pericolo;
  • deliberatamente interferito con l'equipaggio nell'adempimento delle loro mansioni;
  • mancato di ubbidire alle istruzioni dell'equipaggio relativamente all'incolumità e alla sicurezza;
  • mancato di ubbidire alle indicazioni circa le cinture di sicurezza e il divieto di fumare;
  • commesso una offesa penale;
  • compromesso il suo stato fisico o mentale con bevande alcoliche o stupefacenti;
  • mancato di ubbidire alle istruzioni dell'equipaggio relativamente alle bevande alcoliche o agli stupefacenti;
  • fatto minacce con una bomba falsa o altre minacce alla sicurezza;
  • minacciato, abusato o insultato l'equipaggio o altri passeggeri
  • mantenuto un comportamento minaccioso, abusivo, offensivo o indisciplinato verso l'equipaggio o gli altri passeggeri; oppure
  • mantenuto un comportamento tale da causare disagi, disturbi, danni o lesioni all'equipaggio o agli altri passeggeri

noi potremo prendere qualsiasi provvedimento che noi riterremo ragionevole per prevenire la persistenza del suo comportamento. Quando l'aeromobile atterra, noi potremo decidere di:

  • farle lasciare l'aeromobile
  • rifiutare di trasportarle nelle rimanenti tratte del viaggio indicate nel suo biglietto e
  • riferire dell'incidente a bordo dell'aeromobile alle autorità preposte onde procedere legalmente contro di lei per qualsiasi offesa penale che lei abbia commesso.

11b) Costi causati da comportamento inaccettabile

Se, a causa del suo comportamento, noi deviamo la rotta dell'aeromobile verso un luogo di destinazione non programmato e la facciamo scendere dall'aeromobile, lei dovrà pagarci i costi ragionevoli e giusti di questa deviazione.

11c) Uso di apparecchi elettronici a bordo

Per motivi di sicurezza, noi potremo decidere di non permetterle di usare apparecchi elettronici quando è a bordo dell'aeromobile, comprendenti:

  • telefoni cellulari;
  • computer portatili;
  • registratori portatili;
  • radio portatili;
  • MP3, lettori di audio cassette e CD;
  • giochi elettronici; oppure
  • apparecchi trasmittenti (ad esempio, giocattoli radio-comandati e walkie-talkie).

È vietato l'uso di questi oggetti quando le è stato comunicato che non sono consentiti.

Le permetteremo l'uso di apparecchi acustici e pacemaker cardiaci.

collapsedmostra12. Servizi forniti da altre compagnie

12a) Se noi:

  • organizziamo che un'altra compagnia (ad esempio un tour operator, una compagnia ferroviaria, un traghetto o un albergo) le fornisca trasporto via terra o via mare o altri servizi; oppure
  • emettiamo per lei un biglietto o tagliando relativamente al trasporto via terra o via mare o altri servizi;

noi agiamo esclusivamente come suo agente nella preparazione o emissione del biglietto. Saranno applicati i termini e le condizioni della società che fornisce questi servizi.

12b) Sele stiamo anche fornendo trasporto via terra o via mare, specifiche condizioni (non queste Condizioni di Trasporto) si applicheranno a quel trasporto. Potrà chiedere a noi o ai nostri agenti autorizzati una copia di queste condizioni specifiche.

collapsedmostra13. Documenti di viaggio, requisiti di ingresso, ispezione doganale e controlli di sicurezza

13a) Generalità

13a1) Lei (non noi) deve:

  • controllare i relativi requisiti di ingresso per ogni paese che visiterà e
  • consegnarci tutti i passaporti, visti, certificati sanitari ed altri documenti necessari per il suo viaggio.

13a2) Lei dovrà rispettare tutte le leggi, i regolamenti e gli ordini di ogni paese dal quale proviene che attrava o nel quale lei è un passeggero in transito.

13a3) Noi non saremo responsabili nei suoi confronti:

  • lei non ha tutti i necessari passaporti, visti, certificati sanitari e altri documenti di viaggio;
  • Isuoi passaporto, visto, certificato sanitario o altri documenti di viaggio non sono validi o sono scaduti; oppure
  • lei non ha ubbidito a tutte le leggi applicabili.

13b) Esibizione di passaporti, visti, certificati sanitari ed altri documenti di viaggio validi

Prima del viaggio, lei dovrà consegnarci tutti i passaporti, visti, certificati sanitari ed altri documenti necessari per il suo viaggio. Se glielo chiediamo, lei deve:

  • permetterci di farne e custodirne copie; e
  • depositare il suo passaporto o equivalente documento di viaggio presso un membro dell'equipaggio dell'aeromobile per essere diligentemente custodito fino alla fine del volo.

 

13c) Cosa succede in caso di rifiuto di ingresso in un paese

Se le viene rifiutato l'ingresso in un paese, lei dovrà pagare:

  • qualsiasi multa, penalità o spesa che ci viene imposta dallo Stato in questione;
  • qualsiasi costo di detenzione che ci viene addebitato;
  • la tariffa per riportarla al luogo di partenza; e
  • qualsiasi altro ragionevole costo che noi pagheremo o accetteremo di pagare.

Noi non le rimborseremo la tariffa per riportarla nel luogo dove leè stato rifiutato l'ingresso.

13d) Voi dovrete rimborsarci le sanzioni pecuniarie, le spese di detenzione ed altri oneri

Se noi dobbiamo pagare qualsiasi multa, penalità, compenso, addebito o costi (ad esempio costi di detenzione) perché lei non ha rispettato leggi o regolamenti, o altri requisiti di viaggio del paese dovelei siete recati o di produrre i documenti necessari richiesti da quel paese, lei deve rimborsarci la somma che per tali ragioni noi abbiamo pagato. Noi potremo dedurre tale somma dal valore di qualsiasi parte non utilizzata del suobiglietto, oppure da qualsiasi somma di suo denaro che sia in nostro possesso.

13e) Ispezione doganale

Se necessario, lei dovrà essere presenti quando il suo bagaglio sarà ispezionato da funzionari doganali o altri funzionari statali. Noi non saremo responsabili nei suoi confronti per qualsiasi danno da lei subito durante l' ispezione o a causa della sua assenza.

13f) Controlli di sicurezza

Lei dovrà permettere a noi, ai funzionari statali, ai funzionari aeroportuali, o ad altri vettori di effettuare su di lei o sul suo bagaglio controlli di sicurezza.

collapsedmostra14. Vettori successivi

Se noi e altri vettori eseguiamo un trasporto per lei in forza di un biglietto, o di un biglietto congiunto, noi considereremo il trasporto come una singola operazione ai fini della convenzione. In ogni caso, la preghiamo di leggere la clausola 15g1.

collapsedmostra15. Responsabilità per danni

15a) Queste Condizioni di Trasporto regolano la nostra responsabilità nei suoi confronti

15a) Le Condizioni di Trasporto di altri vettori regolano la loro responsabilità nei suoi confronti

Le Condizioni di Trasporto di ciascun vettore coinvolto nel suo viaggio regolano la sua responsabilità nei suoi confronti. Per altri vettori potrebbero essere previsti limiti di responsabilità inferiori.

15c) Legge applicabile

La nostra responsabilità per il trasporto di passeggeri e bagaglio è disciplinata dalla convenzione. Il presente articolo 15 disciplina le nostre limitazioni di responsabilità e riassume le norme sulla responsabilità da noi applicate in base alla convenzione, ma nel caso in cui fossero in contrasto con la convenzione o altre norme applicabili, la convenzione o le altre norme applicabili prevarranno sul presente articolo 15.

15d) Nostra responsabilità per il decesso, ferimento o altra lesione corporale dei passeggeri.

15d1) La nostra responsabilità per danni provati subiti nel caso di decesso, ferimento od altra lesione corporale da un passeggero nell'eventualità di un incidente non sarà soggetta ad alcun limite finanziario.

15d2) Per qualsiasi danno fino all'ammontare dell'equivalente di 113.100 DSP (approssimativamente £ 109,500), noi non escluderemo o limiteremo la nostra responsabilità.

15d3) Nonostante le condizioni di cui all'articolo 15d.2, se noi proviamo che il danno è stato causato dal passeggero danneggiato o deceduto o della persona che richiede il risarcimento, ovvero, questi vi ha contributo per negligenza, atto illecito o omissione noi potremmo essere esonerati totalmente o parzialmente dalla nostra responsabilità come previsto dalla legge applicabile.

15d4) In considerazione della possibilità che i danni risarcibili in base al presente articolo 15d possano eccedere 113.100 DSP (approssimativamente £ 109.500) tale somma potrà essere opportunamente ridotta nel caso in cui noi dovessimo provare che il danno non è stato causato dalla nostra negligenza o altri tipi di atto illecito o omissione o dei nostri agenti o che il danno è stato causato unicamente dalla negligenza o atto illecito o omissione di terzi.

15d5)Noi, senza ritardo e in ogni caso non oltre 15 giorni dopo che la persona fisica avente diritto al risarcimento sia stata identificata, noi effettueremo pagamenti anticipati che siano necessari per affrontare le necessità economiche immediate proporzionalmente alle difficoltà sofferte.

15d6) Senza pregiudizio dell'articolo 15d.5, un pagamento anticipato non potrà essere inferiore all'equivalente di 16.000 DSP (approssimativamente £13.000) per passeggero nell'eventualità di decesso.

15d7) Un pagamento anticipato non costituirà un riconoscimento della nostra responsabilità.

15d8) Un pagamento anticipato potrà essere dedotto da qualsiasi ulteriore somma pagata sulla base della nostra responsabilità.

15d9) Un pagamento anticipato non è risarcibile, tranne nei casi descritti nell'articolo 15d.3, o in casi in cui sia in seguito provato che la persona che ha ricevuto il pagamento anticipato non ne aveva diritto.

15d10)Noi non siamo responsabili per qualsiasi malattia, lesione od invalidità, compreso il decesso, attribuibili alla sua condizione fisica o per l'aggravarsi di tale condizione.

15e) La nostra responsabilità per danni al bagaglio

15e1) Noi non siamo responsabili per danni al bagaglio non registrato (per danni non causati da ritardo che coperti come indicato dal successivo articolo 15e4) tranne nel caso in cui abbiamo causato noi o i nostri agenti il danno per negligenza.

15e2) La nostra responsabilità per danni al suo bagaglio, inclusi i danni causati da ritardo, è limitata dalla convenzione alla somma di DSP 1.131 (approssimativamente £1.000) salvo che lei possa provare che il danno è derivato da un’azione od omissione commessi da noi o i nostri agenti:

- con l'intenzione di causare il danno; oppure
- incautamente e con la consapevolezza che il danno ne sarebbe probabilmente derivato, e lei provi che i nostri impiegati o agenti responsabili per l’azione o l’omissione stavano operando nell’esercizio della loro attività lavorativa.

15e3) Nel caso in cui lei compili una speciale dichiarazione di maggior valore al momento del check-in e paghiate la tariffa applicabile, la nostra responsabilità sarà limitata al maggior valore dichiarato.

15e4) Noi non siamo responsabili per i danni al bagaglio causati da ritardo nel caso in cui noi dovessimo provare che noi e i nostri agenti abbiamo posto in essere tutte le ragionevoli misure volte ad evitare il danno o che è stato impossibile per noi o i nostri agenti porre in essere tali misure.

15e5) Noi non siamo responsabili per qualsiasi danno causato dal suo bagaglio.

15e6) Lei è responsabile per qualsiasi danno causato dal suo bagaglio ad altre persone e beni, compresi i nostri beni.

15e7) Noi non siamo in alcun modo responsabili per eventuali danni o perdite degli articoli all'interno del suo bagaglio registrato anche se non le è permesso includerli in conformità alle clausole 8c, 8d o 8f, oppure, nel caso di armi da fuoco autorizzate, non ha rispettato le condizioni per poterle includere in conformità alla clausola 8d, fatta eccezione per quanto previsto dalla Convenzione. Questa merce include articoli fragili o deteriorabili, articoli di valore quali denaro, gioielli, metalli preziosi, computer, dispositivi elettronici personali, titoli azionari, obbligazioni o altri documenti di valore, documenti di lavoro, passaporti e altri documenti di identificazione. Nel caso di richieste per rimborso per danni, ritardo o perdita, noi potremo avvalerci della facoltà del concorso di colpa, come specificato nella Convenzione.

15e8) Noi non siamo responsabili in nessun caso per i danni ad oggetti che lei includa nel suo bagaglio non registrato sebbene le sia vietato includerli in base agli articoli 8c o 8e.

15f) Nostra responsabilità per danni ai passeggeri causati da ritardo

15f1) La nostra responsabilità per danni ai passeggeri causati da ritardo è limitata dalla convenzione alla somma di DSP 4.694 (approssimativamente £4.500).

15f2)Noi non siamo responsabili per danni ai passeggeri causati da ritardo se proviamo che noi e i nostri agenti abbiamo posto in essere tutte le ragionevoli misure per evitare il danno oppure che non è stato possibile per noi o i nostri porle in essere.

15g) Generalità

 15g1) Se noi:

  • emettiamo un biglietto che prevede che lei sia trasportato da un altro vettore; o
  • accettiamo bagaglio per il trasporto a mezzo di altro vettore;

noi lo facciamo soltanto come agenti di quel vettore. Qualora lei desideri reclamare per il bagaglio registrato, può farlo nei confronti del primo o dell'ultimo vettore oppure nei confronti del vettore che ha effettuato il trasporto durante il quale si è verificato il danno.

15g2)Noi non siamo responsabili per qualsiasi danno si sia verificato per il fatto che:

  • noi abbiamo osservato leggi o norme e regolamenti statali; oppure
  • lei non ha osservato leggi o norme e regolamenti statali.

15g3) Salvo che non sia stabilito diversamente da queste Condizioni di Trasporto, noi siamo responsabili nei suoi confronti esclusivamente per danni risarcibili per i quali lei ha diritto per perdite e costi provati in base alla convenzione.

15g4) Il nostro contratto di trasporto con lei (comprese queste Condizioni di Trasporto ed esclusioni o limiti di responsabilità) si applica ai nostri agenti, dipendenti, impiegati e rappresentanti con le stesse modalità con cui si applica a noi. Per tale motivo, la somma totale che lei potrà recuperare da noi e dai nostri agenti, dipendenti, impiegati e rappresentanti non potrà essere superiore alla somma totale della nostra stessa responsabilità, qualora esista.

15g5) Tranne quando dichiariamo il contrario, nulla in queste Condizioni di Trasporto costituisce rinuncia a qualsiasi esclusione o limitazione di responsabilità alle quali abbiamo diritto ai sensi della convenzione o a qualsiasi legge che possa applicarsi.

15g6) Nulla in queste Condizioni di Trasporto:

  • ci impedisce di escludere o limitare la nostra responsabilità ai sensi della convenzione o delle leggi applicabili; oppure
  • ci fa rinunciare a qualsiasi difesa disponibile in base alla convenzione o a qualsiasi legge applicabile;

nei confronti di qualsiasi ente pubblico di previdenza sociale o qualsiasi persona responsabile per il pagamento o che abbia pagato il risarcimento per il decesso, ferimento o altri danni fisici di un passeggero.

collapsedmostra16. Termini per reclami riguardanti il bagaglio

16a) Se riceve il bagaglio registrato senza reclamare, significa che esso è stato consegnato in buone condizioni.

Se la persona con uno scontrino bagagli o un bagaglio con targhetta d'identificazione riceve un bagaglio registrato senza reclamare, questa sarà considerata prova sufficiente che il bagaglio registrato è stato consegnato in buone condizioni e conformemente al contratto di trasporto, salvo prova contraria da parte sua.

16b) I reclami per i danni al bagaglio registrato devono essere fatti per iscritto entro sette giorni dal ricevimento del bagaglio.

Se il suobagaglio registrato è danneggiato, lei dovrà farci pervenire un reclamo scritto non appena scoperto il danno e al più tardi, entro sette giorni dalla data in cui ha ricevuto il bagaglio registrato.

16b) I reclami per i ritardi del bagaglio registrato devono essere fatti per iscritto entro 21 giorni dal giorno in cui il bagaglio è stato messo a sua disposizione.

Se il suobagaglio registrato ritardasse, lei dovrà farci pervenire un reclamo scritto al più tardi entro 21 giorni dal giorno in cui il bagaglio registrato è stato messo a sua disposizione.

collapsedmostra17. L'azione di risarcimento danni deve essere promossa entro due anni

Lei non avrà alcun diritto al risarcimento danni qualora un'azione non sia iniziata entro due anni calcolati da:

  • la data di arrivo al luogo di destinazione;
  • la data in cui l'aeromobile sarebbe dovuto arrivare; oppure
  • la data in cui il trasporto si è fermato.

Il metodo per calcolare il periodo di limitazione sarà determinato dalla legge del Tribunale dinanzi al quale l'azione sarà esercitata.

collapsedmostra18. Passeggeri disabili

18a) Generalità e prenotazioni

18a1) Se lei è un passeggero disabile e richiede qualsiasi servizio di assistenza speciale, lei dovrà informarci delle sue speciali necessità al momento della prenotazione.

18a2) Se lei è un passeggero disabile noila trasporteremo nel luogo in cui sono stati disposti servizi particolari per fornirle speciale assistenza. Nel caso in cui lei non ci informi della sua necessità di assistenza speciale al momento della prenotazione, noi faremo comunque in modo di poter ragionevolmente rispondere alle sue speciali necessità.

18b) Posti a bordo

L’applicazione della disciplina dei posti a bordo di cui all’articolo 5e è estesa ai posti a bordo per passeggeri disabili. Inoltre, se lei è un passeggero la cui disabilità determina il suo bisogno di un posto a bordo con paratia, quale ad esempio una disabilità per la quale lei necessiti dell’accompagnamento di un cane guida nella cabina in base a quanto disposto dall’articolo 8l, e lei richieda un posto a bordo con paratia, quest’ultimo le verrà assegnato nel caso in cui non sia già stato assegnato ad un altro passeggero disabile.

18c) Viaggio con assistenza di accompagnatore

Noi potremmo richiedere che lei viaggi con l’assistenza di un accompagnatore se è necessario per garantire la sicurezza o nel caso in cui lei sia incapace di poter evacuare l’aeromobile da solo o sia incapace di comprendere le istruzioni di sicurezza.

18d) Bagaglio

18d1) Non sarà applicata alcuna tariffa per il trasporto di strumenti di supporto, quali sedia a rotelle o bastoni di sostegno, e tali strumenti di supporto non saranno inclusi nella quantificazione della sua franchigia bagagli.

18d2) Sui voli in cui è permessa la somministrazione di ossigeno medico, le sarà richiesto il pagamento di una tariffa per il servizio di ossigeno medico (e le sarà richiesta l’assistenza di un accompagnatore).

18e) Barelle

Ci riserviamo il diritto di sospendere l’accettazione di passeggeri i quali debbano viaggiare in barella su qualsiasi volo.

collapsedmostra19. I nostri regolamenti

Quando noi trasportiamo lei e il suo bagaglio dovrà osservare i nostri regolamenti. Essi riguardano, fra le altre cose:

  • minori non accompagnati;
  • passeggeri disabili
  • donne in stato di gravidanza e passeggeri malati;
  • trasporto di animali;
  • restrizioni nell'uso di apparecchi elettronici a bordo dell'aeromobile;
  • fumare e bere alcolici a bordo dell'aeromobile;
  • oggetti proibiti nel bagaglio e
  • limiti sulle dimensioni, grandezza e peso del bagaglio.

Ultimo aggiornamento: 13 aprile 2005

© British Airways Plc 2001-2005